返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 醉染图书实用汉越互译技巧9787519182
  • 正版全新
    • 作者: 梁远,温日豪 编著著 | 梁远,温日豪 编著编 | 梁远,温日豪 编著译 | 梁远,温日豪 编著绘
    • 出版社: 世界图书出版公司
    • 出版时间:2017-08-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 梁远,温日豪 编著著| 梁远,温日豪 编著编| 梁远,温日豪 编著译| 梁远,温日豪 编著绘
    • 出版社:世界图书出版公司
    • 出版时间:2017-08-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:300千字
    • 页数:327
    • 开本:32开
    • ISBN:9787519236182
    • 版权提供:世界图书出版公司
    • 作者:梁远,温日豪 编著
    • 著:梁远,温日豪 编著
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:30.00
    • ISBN:9787519236182
    • 出版社:世界图书出版公司
    • 开本:32开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2017-08-01
    • 页数:327
    • 外部编号:1201584939
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    中越翻译史话(代序)
    前言
    理论篇·翻译理论基础
    章 翻译的定义
    第二章 翻译的标准
    第三章 翻译的过程
    第四章 翻译与文化
    第五章 翻译的种类
    第六章 译员应具备的素质
    实践·时政篇
    章 新闻的翻译
    节 新闻两则
    第二节 “在”字句的翻译
    第三节 翻译实践
    第二章 演讲稿的翻译
    节 中国在越南国会发表题为《增进友好互信促进共同发展》的演讲(节选)
    第二节 “把”字句和“被”字句的翻译
    第三节 翻译实践
    第三章 新闻评论的翻译
    节 中国40年来在联合国日趋活跃——纪念中华人民共和国获得联合国合法席位40周年
    第二节 汉语常用连词的翻译
    第三节 翻译实践
    第四章 政的翻译
    节 MAI MAI XANH TUOI
    第二节 越语常用虚词的翻译(一)
    第三节 翻译实践
    实践·经贸篇
    第五章 经济专论的翻译
    节 东京为何下跌不止
    第二节 越语常用虚词的翻译(二)
    第三节 翻译实践
    第六章 合同的翻译
    节 HOP DONG
    第二节 数词的翻译
    第三节 翻译实践
    第七章 广告的翻译
    节 广告三则(越译汉)
    第二节 越语缩略语的翻译
    第三节 翻译实践
    实践·旅游、生活篇
    第八章 名胜古迹的翻译
    节 万里长城
    第二节 定语的翻译
    第三节 翻译实践
    第九章 风光景点的翻译
    节 VINH HA LONG
    第二节 长句的翻译
    第三节 翻译实践
    第十章 生活杂文的翻译
    节 创造健康小气候
    第二节 词的选择和搭配
    第三节 翻译实践
    实践·文化篇
    十章 文化介绍的翻译
    节 中国茶文化
    第二节 汉越词的翻译
    第三节 翻译实践
    第十二章 民族风情的翻译
    节 TUC AN TRAU VA HUT THUOC LAO
    第二节 人称代词的翻译
    第三节 翻译实践
    第十三章 诗歌的翻译
    节 NHO CON SONG UE HUONG
    第二节 诗歌的翻译
    第三节 翻译实践
    实践·友谊篇
    第十四章 回忆录的翻译
    节 胡志明与中国(节 选)
    第二节 汉译越中越语常见语病及其修正(一)
    第三节 翻译实践
    第十五章 通讯的翻译
    节 友谊伴随音乐飞翔
    第二节 汉译越中越语常见语病及其修正(二)
    第三节 翻译实践
    第十六章 散文的翻译
    节 CHIEC MU COI
    第二节 越语外来词的翻译
    第三节 翻译实践
    各章翻译实践参考译文
    附录
    人名译名对照表
    越南常用地名中越文对照表

    梁远,越南语教授,广西民族大学东南亚语言文化学院院长。高等校外语专业教学指导委员会非通用语种类专业教学指导分委员会委员,全国非通用语教学研究会常务理事,全国越南语教学研究分会会长,广西非通用语教学研究会主任委员。在广西广播电台从事过16年的记者、翻译工作,5次获广西新闻奖一等奖。近年来,曾获越南颁发“传播越南文学使者”奖章,壮族教学成果奖一等奖,第二届广西高等学校很好教材一等奖和第四届中国外语非通用语很好教材一等奖,广西民族大学首届“教学靠前”和首届“我喜爱的老师”称号。主要研究成果有《现代越南语语法》、《实用汉越互译技巧》、《实用汉越分类词典》和《胡志明汉文诗集“狱中日记”赏识》等。
    温日豪,广西电台对外广播、《荷花》杂志主任播音员、首席翻译;广西民族大学专业硕士导师;第二届《广西靠前播音员主持人》。参加过新闻室、上海世博会、联合国援华项目UNDP中越跨境经济合作区工作会议等多次交传同传翻译。参与撰写、编译、审译出版《新越汉词典》、《与胡志明》等词典、书刊。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购