返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [醉染正版]正版 战马 书 2015版精装典藏版 导演斯皮尔伯格 动物小说大王沈石溪 一个男孩与一匹马的传奇友谊 外
  • 本店商品限购一件,多拍不予发货,感谢理解!
    • 作者: (英)迈克尔·莫波格|译者:李晋著 | | 李晋译
    • 出版社: 南海出版公司
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (英)迈克尔·莫波格|译者:李晋著| 李晋译
    • 出版社:南海出版公司
    • 开本:32开
    • 装帧:精装
    • ISBN:9784405923934
    • 版权提供:南海出版公司

                   店铺公告

     

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。

    温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货),

    关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

     

       书籍封面

       书籍信息
     书 名 战马
     作 者 迈克尔•莫波格 (Michael Morpurgo) 出版社 南海出版公司
     出版时间 2016年1月1日 版 次 第1版
     印刷时间 2016年1月1日 印 次 第1版
     页 数 176 字 数 65000
     ISBN 9787544279260 开 本 32
     装 帧 精装 重 量 281 g
     原 价 35.00 元 折后价 

     

       内容简介
    《战马》是迈克尔·莫波格自己满意的作品之。“我在农场的后个夏天,艾伯特开始骑着我去放羊。我渐渐熟悉了教区的每个巷子、每棵树叶婆娑的橡树、每扇咣咣作晌的大门。我们会在水花飞溅中穿过因诺森特矮林下的河流,还以电闪雷鸣般的速度飞奔到远处的弗尔尼山的山坡上。他不和我说话的时候,就直吹口哨或者唱歌。他的口哨声我永远不会拒绝,也永远不会忘记。我听见他吹口哨便跑过来,这样做并不是出于顺从,而是因为我总想和他待在起。但是,我们不得不分开了,因为,战争开始了……”

       编辑推荐
          ★导演斯皮尔伯格、动物小说大王沈石溪推荐
    ★个男孩与匹马的传奇友谊
    ★新闻出版总署推荐给青少年的百种优秀图书
    ★斯皮尔伯格导演、奥斯卡金像奖六项提名大片原著
    ★改编舞台剧包揽戏剧界奥斯卡奖——托尼奖六项大奖
    ★中文版舞台剧《战马》正在热烈上演
    ★我读到这本书,就想让梦工厂把它拍成电影,故事传达出的灵魂和感受在每个国家都会引起共鸣。——斯皮尔伯格
    ★《战马》是部**不能错过的感人作品,它让我们重新感受到活着的幸福。——《泰晤士报》

       序 言
    在那所现在被用作镇大厅的旧学校里,在那个指针永远停留在十点零分的钟下方,挂着幅灰扑扑的小油画,画的是匹马。它矗立在那里,是匹很棒的红栗马,额头上的白十字花纹引人注目,四只蹄子样地雪白耀眼。它有些惆怅地向画外望着,耳朵向前竖起,头部侧转,仿佛刚刚注意到站在画前的人。
    当镇大厅因为举办教区会议、丰收晚宴或晚间社交活动而对外开放时,很多人会很随意地瞥眼这幅油画。对这些人来说,这只不过是幅污损的老油画,是某个才华横溢但却不知姓名的艺术家画的匹无名的马。他们对这幅画已经熟视无睹。但是,如果你看得更仔细些,就会发现铜画框底部渐渐褪了色的黑色笔迹:
    乔伊
    詹姆斯·尼科尔斯上尉画于1914年秋
    镇里有些人——现在只有少数几个了——还记得乔伊是谁,而且随着时间的流逝,知道乔伊的人越来越少。写乔伊的故事就是为了让人们不要忘记它,不要忘记那些知道它的人,不要忘记那场战争,在战争中他们饱受折磨,后失去生命。

       目 录
    作者的话 
    第章 
    第二章 
    第三章 
    第四章 
    第五章 
    第六章 
    第七章 
    第八章 
    第九章 
    第十章 
    第十章 
    第十二章 
    第十三章 
    第十四章 
    第十五章 
    第十六章 
    第十七章 
    第十八章 
    第十九章 
    第二十章 
    第二十章

       文摘
    插图:


    山坡上的田地,阴暗潮湿的马厩,沿屋梁来回穿梭的老鼠,这些在我的记忆深处模糊成片。不过,卖马那天的情景我记得很清楚,那种恐惧感纠缠了我辈子。
    我那时还不满六个月,腿长长的,动作笨拙,从没离开过妈妈身边。那天,拍卖场乱哄哄的,我和妈妈分开了,从那以后就再也没有见过她。妈妈是匹很棒的农用马,已经上了年纪,不过,她的腿还是很明显地显示出爱尔兰役用马特有的耐力和健壮。没过几分钟,她就被卖掉了,我还没跟出门口,她就被人从拍卖场匆匆带走了。而我却很难找到买主。或许是因为我当时满脸惊慌失措、绝望地转着圈找妈妈,或许是因为没有哪个农场主或吉普赛人肯要匹细长瘦弱、半纯种的小马驹。不管什么原因,他们为我到底有多不值钱争论了好久,后我听见有人敲拍卖锤,接着我被赶出门,进了外面的个马圈里。
    “花了三块金币,这马还不赖吧?是不是?我的小坏蛋?真是不赖。”说话人嗓音粗哑,是经常喝酒的缘故,他显然就是我的买主。不过我不会叫他主人,因为我只有个主人。我的买主手里拿着绳子,费力地爬进圈里,后面跟着三四个红脸酒友,每人都拿着根绳子。他们摘下帽子,脱掉外套,卷起袖子,朝我走过来的时候都哈哈笑着。以前从没有人碰过我,因此我步步后退,直退到不能再退,身体撞到了马圈的护栏。他们似乎同时朝我扑来,只可惜动作迟缓,我设法躲过了他们,跳到马圈中间,然后又转身面向他们。这会儿他们可不笑了。我喊着要妈妈,听见她答应的声音在远处回响。我朝妈妈的声音冲去,试图越过护栏,结果被绊住前腿,卡在那儿了。我感到有人粗鲁地揪住我的马鬃和尾巴,接着就有根绳子紧紧拴住了我的脖子。我被推倒在地,似乎身体的每个部位都坐着人,让我动弹不得。他们稍微松手我就开始挣扎,使劲踢腿,直到把自己累得筋疲力尽。但他们个个五大三粗,且人多势众。我感到自己被套上笼头,脖子和脸都被勒紧了。“哟,你还挺能跟我作对,是吧?”我的买主边勒紧绳子,边咬牙切齿地笑着说,“我喜欢有人跟我作对。不过我会想法儿治你的。你这只小斗鸡很快就会服服帖帖的。”
    路上我被拖着走,有根短绳把我拴在农用车后挡板上,所以我每次扭头时都把脖子扯得生疼。我们走上去农场的那条路,辘辘地过了桥,进了即将成为我的新家的马厩。此时我浑身无力,身上汗津津的,脸被笼头磨得生疼。被牵进马厩的第个晚上,我所得到的第个安慰就是知道自己并非孤独人。刚才那匹路从市场拉车回来的老马被带进我旁边的马厩。她进马厩时停住脚步,朝我这边看了看,还温柔地低鸣了声。我正想从马厩后方朝前走,买主突然拿马鞭狠抽她的肚子,我马上又退到后面,蜷缩到墙角。“讨厌鬼,滚进去。”买主大吼道,“你直就是个讨厌鬼,佐依,你别想把你那些把戏教给这新来的小东西。”就在那刻,我瞥见了那匹老母马流露出的善良和同情,这安抚了我的情绪,让我不再感到惊慌失措。
    我那买主踉踉跄跄地走过鹅卵石路,进了前头的农合,我却被留在这儿了,没水,也没吃的。这时传来关门的声音,还有人大着嗓门说话,接着就听到有人跑过院子,兴奋的说话声越来越近。两个脑袋出现在我的门前,其中个是个小男孩。他看了我半天,仔细端详着,后露出灿烂的笑容。“妈妈,”他认真地说,“这马肯定很棒、很勇敢。您看它抬头的样子。”男孩又说,“妈妈,您看啊,它浑身都湿透了。我得给它擦擦。”
    “你爸说别碰这马,艾伯特。”他母亲说,“你爸说,好先让这马自己待着。他叫你别碰它。”
    “妈妈,”艾伯特说着打开了马厩的门闩,“爸爸喝醉了就不知道自己在说什么、做什么了。他到赶集的日子就喝得醉醺醺的。您告诉我好多次了,说他喝醉的时候别听他的。妈妈,您去喂老马佐依,我来照顾它。嗨,妈妈,您看它是不是很棒?它几乎全身都是红色的,可以叫它红栗马,对吗?它鼻梁上的那个十字太完美了。您见过长白十字的马吗?您见过这样的吗?等它休息好了,我就要骑它。我走哪儿都骑着它,没有哪匹马能比得上它,全教区都不会有,全国都不会有。”
    “艾伯特,你刚过十三岁。”他母亲在另个马厩门口说,“这匹马太小,你也太小。不管怎么说,爸爸让你别碰它,要是让他在这儿撞见你,你可别哭着来找我。”
    “可是,妈妈,爸爸到底为什么买这马?”艾伯特问道,“我们本来要买只小牛犊,对吧?他去市场不就是为这个吗?不是要买只小牛犊去吃老牛塞兰丁的奶吗?”
    “我知道,宝贝儿,你爸爸做这种事的时候都是时糊涂。”艾伯特的母亲轻声说,“他说,本来农夫伊斯顿要出价买这匹马来着。你也知道的,上次他们因为篱笆的事吵过架,你爸爸对他有看法。我猜他买下这匹马就是不想让伊斯顿遂心如意。嗯,我想大概就是这么回事。”
    “妈妈,他买了这匹马,我倒是很高兴。”艾伯特脱下身上的夹克衫,朝我慢慢走来,“不管他当时是不是喝醉了,这可是他做过的好的件事。”
    “艾伯特,别这样说你爸。他这辈子不容易。这样说他可不对哦。”他母亲说道。可惜这些话毫无说服力。
    艾伯特差不多和我般高,他走近时说话的声音是那样轻柔,我立刻觉得很平静,也很好奇,就还是靠墙站着。他碰我的时候,我起先跳起来,但马上就发现他没有恶意。他抚摸我的背部,然后又摸了摸我的脖子,同时不停地对我说话,说我们两个在起会很开心,说我将来能长成全世界聪明的马,说我们将来起出去打猎。过了小会儿,他又用夹克衫轻轻地给我擦身体。他不停地擦着,直到擦干为止。接着,他用盐水沾了沾我脸上那块磨得生疼的皮肤。他给我拿来甜甜的干草,还拎来大桶清凉可口的水。从始至终他直在和我说话。他转身要走出马厩时,我朝他喊了声,表示感谢。他好像听明白了似的咧开嘴笑了,还用手指轻轻地刮我的鼻子。“你和我,咱俩会成为好朋友的。”他亲切地说,“我叫你‘乔伊’吧,因为这个名字和‘佐依’押韵,嗯,大概还因为这个名字适合你。明早我还会来——别担心哦,我会照顾你的。我向你保证。做个美梦,乔伊。”
    “你不该和马说话,艾伯特。”他母亲站在外面说,“它们根本听不懂你说什么。马是很笨的动物。你爸爸说,马又倔又笨,他这辈子了解马了。”
    “爸爸根本就不懂马的脾气。”艾伯特说,“我觉得他是害怕马。”
    我走到门口,看着艾伯特和他妈妈离开,消失在夜色中。那时我就知道自己找到了永远的知己,还知道,在我和艾伯特之间,已经迅速地、本能地建立起种爱与信任的纽带。老马佐依从隔壁的门探过头来,想和我蹭蹭鼻子,可我俩,的鼻子就是碰不到起。

       作者介绍
    作者:(英国)迈克尔·莫波格(Michael Morpurgo) 译者:李晋 
    迈克尔·莫波格(Michael Morpurgo),英国受欢迎的儿童文学作家之。1943年出生于英国的赫特福德郡,曾在伦敦、苏塞克斯和坎特伯雷等地求学,随后进入伦敦大学国王学院学习英语和法语。毕业后,他进入所位于肯特郡的小学担任教师,在每天为孩子们讲故事的过程中发现了自己文学创作的天赋。迄今为止,莫波格已创作了百余部儿童文学作品,获奖无数,多部作品被改编为电影、电视剧、舞台剧和歌剧。1999年,他与诗人泰德·休斯(TedHughes)起创办了每两年评选次的“儿童桂冠作家”计划,并成为此称号的第三位获得者。2006年,他凭借在文学领域的贡献被授予大英帝国军官勋章。莫波格还热心于青少年公益事业。他与妻子共同创立了“城市儿童农场”计划,因积极推进儿童与青少年体验活动而获得大英帝国成员勋章。莫波格现在居住在德文郡,时常与孩子们起劳动,从中获得了很多创作灵感。“对我来说,写作美妙的部分就是可以直梦想。”正是因为保持着颗童心,像孩子样喜欢幻想,莫波格才能够写出无数感人且充满童趣的作品。人们评价莫波格时致认为:他的故事解救了众多渴望幻想的小小心灵。

     

    关联模板【结束】节点,请勿手动操作节点内的内容! !!

    关联模板【结束】节点,请勿手动操作节点内的内 容! !!
    关联模板【结束】节点,请勿手动操作节点内的内 容! !!
    关联模板【结束】节点,请勿手动操作节点内的内 容! !!

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购