返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 诺森简?爱夏洛蒂·勃朗特9787559437433江苏文艺出版社
  • 正版
    • 作者: 夏洛蒂·勃朗特著 | 夏洛蒂·勃朗特编 | 夏洛蒂·勃朗特译 | 夏洛蒂·勃朗特绘
    • 出版社: 江苏凤凰文艺出版社
    • 出版时间:2019-12-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    诺森文化制品专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 夏洛蒂·勃朗特著| 夏洛蒂·勃朗特编| 夏洛蒂·勃朗特译| 夏洛蒂·勃朗特绘
    • 出版社:江苏凤凰文艺出版社
    • 出版时间:2019-12-01
    • 版次:1
    • 字数:462千字
    • 页数:587
    • 开本:32开
    • ISBN:9787559437433
    • 版权提供:江苏凤凰文艺出版社
    • 作者:夏洛蒂·勃朗特
    • 著:夏洛蒂·勃朗特
    • 装帧:平装
    • 印次:暂无
    • 定价:59.90
    • ISBN:9787559437433
    • 出版社:江苏文艺出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:中文
    • 出版时间:2019-12-01
    • 页数:587
    • 外部编号:30772916
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    夏洛蒂 ·勃朗特CharlotteBront? (1816——1855)英国女主义作家先驱1纪英女作,英国文学史传奇“勃朗特三姐妹”中的老大,两个妹妹分别是艾米莉·勃朗特和安妮·勃朗特。“勃朗特三姐妹”分别以《简?爱》《呼啸山庄》《艾格尼斯·格雷》为代表作,享誉世界文坛。在当时,由于英国社会男尊女卑,女作家不会得到社会公正的评论,所以三姐妹皆用男化笔名发表作品,多年后,世人才知晓这几部于世的名作出自这三位女。
    《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特结合个人经历创作的作品,一经发表便轰动文坛,奠定了其作为维多利亚时代伟大小说家的地位。她作品中塑造的独立自尊的女形象,深刻影响了后世文学创作,成为后世女主义作家的先驱。
    译者简介:,于北京大学,从事英、日文文学翻译和编辑工作十余年,已出版译作《呼啸山庄》《雾都孤儿》《理智与情感》《红字》等。

    第二十三章(节选)我在人行道上散了一会儿步,一股幽幽的、熟悉的香味——的味道——从一扇窗户里悄悄飘了出来。我看到书房的门式窗打开了一手宽的缝隙。我知道可能会有人在那儿窥视我,于是我就走开了,进入果园。庭园里再没有哪个角落比这里更隐蔽、更像伊甸园了。这里树木茂密,鲜花盛开。一边有一道高墙,把它同院子隔开;另一边则有一条两侧都是山毛榉的林荫道,像屏障一样将它同草坪分开。果园的尽头是一道暗墙,这是它跟孤寂的田野之间的分界线。一条蜿蜒的小径通向篱笆,小径两侧长着月桂树,尽头是一棵高大的七叶树,树下围着一圈坐凳。在这儿,你可以自由漫步而不会被人看到。在这甘露降临、万籁俱寂、暮色四合的时分,我觉得自己仿可以永远留在树荫之下。初升的月亮在果园高处的开阔地洒下一片清辉,我被吸引着向那里走去。穿行在花丛和果树之间时,我停下了脚步——既不是因为听到了什么,也不是因为看到了什么,而是因为再次闻到了一股引起警觉的香味。
    多花蔷薇、南木蒿、茉莉、石竹和玫瑰早就在为夜晚奉献自己的芳香,可这股新的香味既不来自灌木,也不来自花朵。这是——我熟悉——罗切斯特先生的香味。我四下环顾,侧耳倾听。我看到果树枝头挂满正在成熟的果实,听到一只夜莺在半英里外的林子里歌唱。我看不见任何移动的人影,听不见任何走近的脚步,但那香味却越来越浓。我得赶快逃走。我朝通向灌木丛的小门走去,却看见罗切斯特先生正从门里进来。我朝旁边一闪,躲进常春藤深处。他不会待太久,很快就会回去。只要我坐着不动,他就绝不会看见我。
    但我想错了——他跟我一样觉得黄昏很可爱,古老的花园也很迷人。他继续闲逛,一会儿提起醋栗树枝,看看大如李子的累累果实,一会儿从墙头摘下一颗成熟的樱桃,一会儿又朝一簇花朵俯,不是去闻香气,就是欣赏花瓣上的露珠。一只大飞蛾从我身边嗡嗡飞过,停在罗切斯特先生脚边的一株植物上。他看见后,便弯下腰仔细察看。
    现在他背朝着我,我想,而且看得那么专心。要是我轻手轻脚地走开,也许就能偷偷溜掉。
    我踩着小径边的草皮走,以免走在石子路上发出的咔嚓声暴露自己。他站在花坛中间,离我的必经之地一两码远。那只飞蛾显然把他吸引住了。我会顺利走过去的,我暗想。还没爬高的月亮把他长长的影子投在花园里。我穿过他的影子时,他头也不回地轻声说:“简,过来看看这个家伙。”我没有发出一点声响,他的背后又没有长眼睛——难道他的影子有感觉吗?我先是吓了一跳,接着便朝他走去。
    “瞧瞧它的翅膀,”他说,“它让我想起了西印度群岛的一种昆虫。这么大、这么艳丽的夜行虫在英国可不常见。瞧!它飞走了。”蛾子飞走了,我也羞怯地退了下去。可罗切斯特先生一直跟着我。我们走到小门时,他说:“回来吧,这么可爱的夜晚,坐在屋子里太可惜了。在这日落紧接月出的时刻,肯定没有人想去睡觉的。”我有一个弱点:虽然有时候我伶牙俐齿,对答如流,但轮到需要找借口的时候,我又常常悲惨地说不出话来。而这种失误往往发生在紧要关头,在特别需要一句机敏的话或可信的托词来摆脱窘境的时候。我不想在这种时候单独跟罗切斯特先生在这座幽暗的果园里散步,可我又找不到一个可以提出来的理由离开他。我拖着脚步跟在后面,苦思冥想脱身之计。但他看上去那么镇静,那么严肃,我反倒为自己的慌乱而感到愧疚。邪念——如有邪念存在,或者即将出现的话——似乎只在我心中。他什么都没有意识到,心静如水。
    “简,”我们走上两侧都是月桂树的小径,朝暗墙和七叶树漫步而去,这时他又开口说道,“荆棘庄园在夏天是个挺可爱的地方,是不是?”“是的,先生。”“你一定有些依恋这座宅子了吧?你有一双发现自然之美的眼睛,而且专司依恋的器官也十分发达。”“我的确依恋这里。”“而且,虽然我不明白是怎么回事,但我看得出,你已经有些喜欢那个傻孩子阿黛尔,甚至那个头脑简单的费尔法克斯太太了,是吧?”“是的,先生,但我对她们俩都很喜欢,尽管方式不同。”“那离开她们你会很难过吧?”“是的。”“真遗憾!”他说,叹了口气,停了片刻。“人生总是这样,”他马上继续说道,“你刚在一个愉快的栖身之处安顿下来,就有一个声音呼唤你,要你起身继续赶路,因为休息时间已经结束了。”“我得继续赶路吗,先生?”我问道,“我得离开荆棘庄园吗?”“我想你得离开了,简。我很抱歉,珍妮特,但我认为你确实得离开了。”我如遭重击,并没有被打倒。
    “好吧,先生,只要您下令让我走,我立马就走。”“我现在就下令——我必须今晚就下令。”“这么说,您是要结婚了,先生?”“正——是——如——此,完——全——正——确。凭着一贯的敏锐,你一下子就猜中了。”

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购