加载中...
扫一扫
下载苏宁易购APP
关注苏宁推客公众号
自购省钱·分享赚钱
下载苏宁金融APP
关注苏宁易购服务号
用户评价:----
物流时效:----
售后服务:----
实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版奥州小道(双语版)9787108074379生活·读书·新知三联书店
¥ ×1
商品
服务
物流
奥州小道插图·行程图导读序段 起程第二段 草加第三段 室八岛第四段 五左卫门第五段 日光第六段 那须原野第七段 黑羽第八段 云岩寺第九段 杀生石·游行柳第十段 白河关十段 须贺川第十二段 浅香山第十三段 信夫村第十四段 佐藤庄司故居第十五段 饭塚第十六段 笠岛第十七段 武隈松第十八段 宫城野第十九段 壶碑第二十段 末松山第二十一段 盐釜第二十二段 松岛第二十三段 瑞岩寺第二十四段 石卷第二十五段 平泉第二十六段 尿前关第二十七段 尾花泽第二十八段 立石寺第二十九段 上川第三十段 出羽三山第三十一段 酒田第三十二段 象潟第三十三段 越后路第三十四段 市振第三十五段 加贺国第三十六段 金泽第三十七段 太田神社第三十八段 那谷第三十九段 山中第四十段 离别第四十一段 全昌寺第四十二段 汐越松第四十三段 天龙寺·永平寺第四十四段 福井第四十五段 敦贺第四十六段 种之滨第四十七段 大垣
我们为了翻译这本名著,前前后后竟用了二十多年时间,现在想起来,都有点不可思议。次接触到《奥州小道》,还是在黑龙江大学三年级的时候,那时从日本来的专家内海忠治先生在古典文学的课上拿它作教材,从历史背景到人物分析讲得眉飞色舞,让我们也听得如痴如醉。可没讲到一半,学期就结束了,先生打道回国,真令人有余兴未尽之感。每每拿起来想继续读下去,但只凭着两三年的日语底子,哪里啃得动。于是乎,便两人一块儿来读,为了加深理解,一边查书一边整理古典语法,索试着译成中文,半年下来,竟也积攒了厚厚几本笔记。为了译好俳句,又专程登门拜访了当时社科院外文所的李芒先生,得出的结论是尊重原作风格,不拘泥于“五七五”的固定形式。又按原文、注释、俳句欣赏、译文四个部分誊写了一遍,算是完成了一件事。一日碰到系主任刘耀武先生,呈阅此稿,竟得到夸奖,说可以由学校打印成册作为辅教材。这样便有了此书的雏形——十六开二百一十九页的打印本。封面上标有“八一年三月”的字样。第二年年初,我们大学,各奔一方,二十世纪八十年代中期又先后来到日本留学,一个搞江户文学,一个搞日语史。这期间,先后实地走访了奥州和北陆的一些景点,以加深对原文的理解。一九八七年十月在日本草加市举办的纪念《奥州小道》三周国际研讨会上,我应邀做了题为“松尾芭蕉和中国文学”的发言,并在会上结识了著名学者尾形仂先生,当年我们参考的多是他的译注本。那几年日本出了很多有关松尾芭蕉的书,我们在享有充分的研究成果的条件下,便陆陆续续地开始了修订工作,主要是对译文的修改。数易其稿,几度誊写,却仍是迟迟不能定稿。早期的打印本,考虑到做教材用,是以日文原文为主,加以注释和翻译的,故对文中的古典语法部分做了较为详尽的解释。这次出版则以中文译文为主,只对人名、地名加注,删去了日语语法的注释,但出于俳句的特殊,注解得较为详细。又为了照顾日语学习者的需要,附上了日文原文,以便对译查找。二十年一晃而过,由《奥州小道》和日本语言文学结下的不解之缘,依然如故。几位关怀指导过我们的老先生都已作古,现在能有这么一本中文译本出版,也总算是有个交代了。在此当然要特别感谢我们家乡的出版社——陕西人民出版社何大凡女士的鼎力协。陈力卫二〇〇一年盛夏于日本东京二〇〇三年岁末再记于西安新版后记这本小书二〇〇四年三月出版后,已经过去十七八年了,其间不断有人问起此书何时能再版,我也只是笑而不语。当时交由陕西人民出版社出版,其实印数不多,作为一本日本江户时代的俳句游记,也确实有些冷僻,市面不甚销售。尽管如此,不经意之间,此书也早罄。有关此书的内容介绍和成书过程,这次三联版照录了前一版的导读和后记,此不赘述。但现在重读旧译,感到还是有些生硬的地方,想想四十年前竟还是学生,译文多参考了注释书及现代译法,这次修订直接依据原文,且理解得比以前更为深刻。故重审译注,颇有些心得。中文的译文改动不少,以期更为准确,译注也随之有所改变。又选了几幅江户时代的插图,以悦眼目。原来的日文文本只是附在后面,没有做任何处理,这次仍旧依据素龙笔录本,参考“日本古典文学大系”(岩波书店)版,尽可能保持原文的表记和用字,增补了日本汉字读音,并对相关的语法现象加注说明,以期能与中文译本相辅相成,既可以作为一本日本古典文学的读物,欣赏其原文的表达之美,也能学到些古典语法,起到一举两得之效。其实想来,这也是四十年前的初衷。上次出版后,也陆续做了一些修订工作,这次整理译稿时,翻出原是高中语文老师的岳母大人一字一句手抄的全文译稿,不胜感慨,上面批注甚多,这次采纳其善者修改译文,聊作一种纪念。旧版后记提到我们当时多参照了尾形仂教授的芭蕉研究,于是,当年旧版出版后便给先生寄去一本,他竟然联系《游星》俳句社,二〇〇六年六月让我去其任教的成城大学做了一场讲演。或许是一种缘分,二〇〇九年四月一日我转为成城大学的教员再次走进校园,可没想到的是尾形先生竟在五天前仙逝了。这种遗憾真是难以名状!此次出版也受到了许多朋友的关心和帮。北京大史系王铿先生曾多次询问出版一事,期盼早日出书。周围朋友也时常提起此书,鼓励我们再版。这次承蒙叶彤先生的厚谊,在三联书店出版并给出许多好的建议,我们在此表示由衷的谢意,但愿这本小册子会给大家带来一点愉悦。二○二二年深秋陈力卫记于东京神乐坂
日本“俳圣”松尾芭蕉的代表作历三余仍广受读者喜爱的散文游记上品 走进日本人美学世界的中日双语对读,译笔精到,注释详尽
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员