返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版随而至(精)/毛姆文集9787532769162上海译文出版社
    • 作者: [英]毛姆 宋佥 译著 | [英]毛姆 宋佥 译编 | [英]毛姆 宋佥 译译 | [英]毛姆 宋佥 译绘
    • 出版社: 上海译文出版社
    • 出版时间:2015-04-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: [英]毛姆 宋佥 译著| [英]毛姆 宋佥 译编| [英]毛姆 宋佥 译译| [英]毛姆 宋佥 译绘
    • 出版社:上海译文出版社
    • 出版时间:2015-04-01
    • 版次:1
    • 印次:5
    • 字数:127
    • 页数:192
    • 开本:32开
    • ISBN:9787532769162
    • 版权提供:上海译文出版社
    • 作者:[英]毛姆 宋佥 译
    • 著:[英]毛姆 宋佥 译
    • 装帧:精装
    • 印次:5
    • 定价:48.00
    • ISBN:9787532769162
    • 出版社:上海译文出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2015-04-01
    • 页数:192
    • 外部编号:31261139
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    忆奥古斯都
    苏巴郎
    侦探小说的衰亡
    对伯克的读后感
    对于某本书的思考
    我认识的小说家们
    译后记


    威廉·萨默塞特·毛姆(874—965),英作,被誉为“会讲故事的作家”,整个英语世界的作家之一。毛姆是一位成功的多产作家,在长篇小说、短篇小说和戏剧领域里都有建树。不过毛姆本人对自己的评价却很谦虚 “我只不过是二流作家中排在前面的一个。”毛姆知名、的说包括《人生的枷锁》《月亮和六便士》和《刀锋》等。除长篇外,毛姆还是一个出色的短篇小说家,他的短篇小说有一百多部。946年,毛姆设立了萨默塞特·毛姆奖,奖励的年轻作家,鼓励并资他们到各处旅游。952年,牛津授予毛姆名誉士。54年,英王室授予他“荣誉侍从”称号。965年2月6日毛姆在法国尼斯去逝。...

    忆奥古斯都1我想我大概是为数不多的几个认识奥古斯都·海尔的在世者之一了。当年我出版的本小说曾获得了一定的成功。奥古斯都请了一位我们共同的朋友邀我共进晚餐,见面一叙。那时我还年轻,二十有四,格羞涩。可他却挺喜欢我,因为我虽然沉默寡言,却很乐意听他高谈阔论。此后不久,他从自己的乡间宅第“赫姆赫斯特”给我来信,邀我前去度周末。我因而成了他家的常客。
    奥古斯都的那种生活方式已然是明日黄花了。因此我觉得在这里描述一下他的日常起居也未免不是件饶有趣味的事。每天早上八点,一个女佣身穿窸窣作响的印花连衣裙,头戴垂着饰带的软帽,准时踏进你的房间,端来一杯茶和两片薄薄的黄油面包,放在你的床头柜上。如
    果这是冬天,那女佣的身后还会跟着一个手,同样穿着印花裙,只是没有那么鲜亮,那么窸窣有声。这位手会将前一夜壁
    炉里的余烬耙走,再重新燃起一堆火。八点半,女佣再次光临,这次拿来了一小罐热水。她倒了你夜临睡前装模作样洗过的一盆水,把水罐放进盆里,再盖上一条毛巾。在她忙碌的时候那位手会端来一个坐浴盆。她先在地上铺好一块白毯,免得有水溅在地毯上,然后在燃着火的壁炉前把坐浴盆放在白毯上,盆的两边分别摆上一大罐热水和一大罐凉水,还有从脸盆架上取下的肥皂盘和一条浴巾。这时女佣们告退。坐浴盆对今天的这一代来说一
    定是很陌生了。那是一个直径三英尺的圆盆,深约十八英寸,带有靠背。坐在盆里时靠背刚好抵到你的肩胛骨。盆的外部漆成胆黄色,里面是白色。盆里没有放腿的地方,所以只好把腿伸在外面。除非你会柔术,不然你是没法洗脚的。你也没法搓背,只能用海绵吸了水顺着脊背浇下去。这件家什的优点在于,因为你的脊背和双腿都不在水里,所以你没法像全身泡在浴缸里时那样优哉游哉。尽管你因此失去了天马行空,胡思乱想的雅趣,不过当九点钟早餐铃响起时你肯定已经打理完准备下楼了。
    餐桌前奥古斯都这时已然安居上座。桌上摆好了丰盛的早餐,等待着他享用。他面前摆放着一本厚重的家传《》和一大本包着黑皮封套的祈祷书。坐下时奥古斯都看起来庄重甚至威严。可他身子长,两腿短,所以一站起来就失去了先前的威风,显得实在有些可笑。客人们落座后仆人鱼贯而入。
    餐具柜前已经为他们摆好了一排椅子。柜子上除了一大只火腿和一对冷雉,各种各样的美味都盛在银餐盘中,下面点着细细的甲醛蓝焰保温。奥古斯都这时读了一句祷文。
    他的嗓音尖锐刺耳,有些金属感,读祷文时的语调让人觉得他可不会容忍任何关于上帝的胡言乱语。
    有时一位客人会迟到一两分钟;他小心地推开
    门,踮着脚尖溜进房间,好像恨不能变成隐形人。
    奥古斯都也不抬头,只是在句子当中停了下来,直到那位迟到的客人入座后才重新开口,接着刚才的地方读下去。空气中充满了斥责;但也仅此而已。
    奥古斯都此后便不再提及那个懒蛋的拖沓了。读完几句祷辞后他合上祈祷书,打开。他读完了当天标记的段落,说道:“让我们祈祷吧。”听到这话我们所有人都跪了下来。客人们跪在膝毯上,仆人们跪在土耳其毯上,一
    齐和声吟诵主祷文。然后我们爬起身来,厨师和女仆们快步离开房间;片刻后侍女端来茶和咖啡,拿走和祈祷书,取而代之以茶壶和咖啡壶。
    对于家庭祷文我很熟悉。因此我注意到奥古斯都念的一些祷文在我听来很奇怪。我随后发现他把自己那本祈祷书里的很多行句子都干净利落地涂掉了。我问他为什么。
    “我把所有赞美上帝的段落都划掉了,”他说。“上帝肯定是位绅士;没有哪位绅士愿意当着自己的面被人奉承。这很失礼,很不当,很庸俗。我想所有那些令人作呕的拍马逢迎一
    定都是对他的极大冒犯。”当时这种想法对我来说古怪,甚至有些滑稽,但后来我渐渐觉得他也
    不无道理。
    早餐后奥古斯都回到自己的书房,继续写他当时正在着手的一本自传。他自己不吸烟,也不允许在房间里吸烟,因此那些急于享用中斗烟的客人们就只能出门了。这在夏天倒也惬意。你可以捧上一本书,坐在花园里。可要是冬天就没那么舒服了,你只好躲在马厩里避避风寒。
    P1-3

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购