返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版李尔王(赠英文版)9787515911984中国宇航
    • 作者: (英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪著 | (英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪编 | (英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪译 | (英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪绘
    • 出版社: 中国宇航出版社
    • 出版时间:2017-01-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: (英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪著| (英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪编| (英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪译| (英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪绘
    • 出版社:中国宇航出版社
    • 出版时间:2017-01-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2017-01-01
    • 开本:32开
    • ISBN:9787515911984
    • 版权提供:中国宇航出版社
    • 作者:(英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪
    • 著:(英)威廉·莎士比亚|总主编:彭萍|译者:朱生豪
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:34.80
    • ISBN:9787515911984
    • 出版社:中国宇航
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2017-01-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2017-01-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:3726450
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无


    场 李尔王宫中厅第二场 格洛斯特伯爵城堡中的厅堂
    第三场 奥尔巴尼公爵府中一室
    第四场 同前,厅堂
    第五场 同前,外庭
    第二幕
    场 格洛斯特伯爵城堡内庭
    第二场 格洛斯特城堡之前
    第三场 荒野的一部
    第四场 格洛斯特城堡前
    第三幕
    场 荒野
    第二场 荒野的另一部分
    第三场 格洛斯特城堡中的一室
    第四场 荒野茅屋之前
    第五场 格洛斯特城堡中一室
    第六场 邻接城堡的农舍一室
    第七场 格洛斯特城堡中一室
    第四幕
    场 荒野
    第二场 奥尔巴尼公爵府前
    第三场 多附近法军营地
    第四场 同前帐幕
    第五场 格洛斯特城堡中一室
    第六场 多附近的乡间
    第七场 法军营帐
    第五幕
    场 多附近英军营地
    第二场 两军营地之间的原野
    第三场 多附近英军营地

    幕场李尔王宫中大厅肯特、格洛斯特及埃德蒙上。
    肯特我想王上对奥尔巴尼公爵,比对康沃尔公爵更有好感。
    格洛斯特我们一向都觉得是这样;可是在这一次国土的划分中,却看不出来他对这两位公爵有什么偏心;因为他分配得那么平均,无论他们怎样斤斤较量,都不能说对方比自己占了便宜。
    肯特大人,这位是您的令郎吗?格洛斯特他是在我手里长大的;我常常不好意思承认他,可是现在惯了,也就不以为意啦。
    肯特我不懂您的意思。
    格洛斯特伯爵,这个小子的母亲可心里明白,因此,不瞒您说,这小子的母亲没有嫁人就大了肚子生
    下他来。您想这应该不应该?肯特能够生下这样一个好儿子来,即使一时错误,也是可以原谅的。
    格洛斯特我还有一个合法的儿子,年纪比他一岁,然而我还是喜欢他。这畜生虽然不等我的召唤,就自己莽莽撞撞来到这世上,可是他的母亲是个迷人的东西,我们在制造他的时候,曾经有过一场销魂的游戏,这孽种我不能不承认他。埃德蒙,你认识这位贵人吗?埃德蒙不认识,父亲。
    格洛斯特肯特伯爵;从此以后,你该记着他是我的尊贵的朋友。
    埃德蒙大人,我愿意为您效劳。
    肯特我必须喜欢你,希望我们以后能够常常见面。
    埃德蒙大人,我一定尽力报答您的垂爱。
    格洛斯特他已经在国外九年,不久还是要出去的。王上来了。喇叭奏花腔。李尔、康沃尔、奥尔巴尼
    、戈纳瑞、里甘、科迪莉亚及侍从等上。
    李尔格洛斯特,你去招待招待法兰西国王和勃艮第公爵。
    格洛斯特是,陛下。(格洛斯特、埃德蒙同下)李尔现在我要向你们说明我的心事。把那地图给我。告诉你们吧,我已经把我的国土划成三部分;我因为自己年纪老了,决心摆脱一切世务的牵萦,把责任交卸给年轻力壮之人,让自己松一松肩,好安安心心地等死。康沃尔和奥尔巴尼两位贤婿,为了预防他日的争执,我想还是趁现在把我的几个女儿的嫁奁
    分配清楚。法兰西和勃艮第两位正在竞争我的小女儿的爱情,他们为了求婚而住在我们宫廷里,也已经有好多时候了,现在他们就可以得到答复。孩子们,在我还没有把我的政权、领土和国事的重任全部放弃以前,告诉我,你们中间哪一个人我?我要看看谁孝心,贤德,我就给她的恩惠。戈纳瑞,我的大女儿,你先说。
    戈纳瑞父亲,我对您的爱,不是言语所能表达的;我爱您胜过自己的眼睛、整个的空间和广大的自由;一切可以估价的贵重稀有的事物;不亚于赋有淑德、健康、美貌和荣誉的生命;不曾有一个儿女这样爱过他的父亲,也不曾有一个父亲这样被他的儿女所爱;这一种爱可以使唇舌失去能力,辩才失去效用;我爱您是不可以数量计算的。
    科迪莉亚(旁白)科迪莉亚应该怎么好呢?默默地爱着吧。
    李尔在这些疆界以内,从这一条界线起,直到这一条界线为止,所有一切浓密的森林、膏腴的平原
    、富庶的河流、广大的牧场,都要奉你为它们的女主人;这一块土地永远为你和奥尔巴尼的子孙所保有。
    我的二女儿,亲的里甘,康沃尔的夫人,您怎么说?里甘我跟姐姐是一样的,您凭着她就可以判断我。在我的真心之中,我觉得她刚才所说的话,正是我爱您的实际的情形,可是她还不能充分说明我的心理:我厌弃一切凡是敏锐的知觉所能感受到的快乐,只有爱您才是我的无上的幸福。
    科迪莉亚(旁白)那么,科迪莉亚,你只好自安于贫穷了!可是我并不贫穷,因为我深信我的爱心比我的口才更富有。P3-5

    《李尔王》是英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人威廉·莎士比亚创作的著名悲剧之一,故事讲述的是不列颠国王李尔年事已高、年老昏聩、刚愎自用,把国土分给了虚伪的大女儿戈纳瑞和二女儿里甘。小女儿科迪莉亚虽然诚实善良,却因不愿阿谀奉承而被驱逐到国外。科迪莉亚接受了法兰西国王的求婚,随同其去了法国。李尔王放弃了王位,仅保留国王的尊号和一百名侍从,准备在两个女儿家中安度晚年,却被她们赶出家门,在荒郊野外饱受颠沛流离之苦。科迪莉亚得知李尔王的凄惨遭遇,起兵讨伐两个姐姐,不幸失败,李尔王抱着小女儿的尸体,也在悲痛疯癫中死去。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购