返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版苏格兰童话/永远的珍藏9787536571945四川少儿
    • 作者: (英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔著 | (英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔编 | (英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔译 | (英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔绘
    • 出版社: 四川少儿出版社
    • 出版时间:2015-07-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: (英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔著| (英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔编| (英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔译| (英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔绘
    • 出版社:四川少儿出版社
    • 出版时间:2015-07-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2015-07-01
    • 开本:16开
    • ISBN:9787536571945
    • 版权提供:四川少儿出版社
    • 作者:(英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔
    • 著:(英)黛丽莎·布莱斯林|译者:顾抒|绘画:(英)凯特·雷培尔
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:38.00
    • ISBN:9787536571945
    • 出版社:四川少儿
    • 开本:16开
    • 印刷时间:2015-07-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2015-07-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:3270967
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    小小的燕麦饼
    马形水妖克尔佩
    猎鹰和勇敢小姐
    乌皮特斯多瑞
    牧羊人的儿灯芯草外套
    桑迪的海豹精
    老鹰与鹪鹩
    波尔哈恩山的小精灵
    斯图尔沃姆龙和男孩阿西贝托
    尾声

    凯特·雷培尔是一位住在苏格兰爱丁堡的艺术家和插图画家,曾在阿伯丁郡的格雷艺术学院学习。她的作品在从伦敦到苏格兰北部的画廊里展出。她曾接受苏格兰故事讲述中心和皇家文艺中心的项目委托。苏格兰民间传说、来自于远东的故事,以及莎士比亚,都是她作品的灵感来源。 黛丽莎·布莱斯林是著名的卡内基儿童文学奖获奖作家,已出版三十多本儿童文学与青年文学图书。她住在苏格兰的格拉斯哥市附近。她的作品已经被制作成电影、广播剧,翻译成多种语言。在成为全职作家之前,黛丽莎是一位图书管理员。她对于儿童文学和文化事业充满了热忱。 顾抒,南京大学中文系硕士,主要从事小说创作。她的作品注重悬念的设置,语言清新,风格诡谲,被评论家称为“秘境小说”。其创作的系列青春悬念小说《夜色玛奇莲》目前已累计销售近100万册,版权成功卖到我国台湾地区。曾获第十届《儿童文学》擂台赛铜奖、第三届“周庄杯”全国儿童文学短篇小说大赛二等奖。2014年获第二届“《儿童文学》十大青年金作家”称号。

    “我告诉你,”凯尔的母亲重复道,“那不是一
    匹普通的马。据说,一般的绳子根本无法控制克尔佩,只有铁缰绳才行。此外,传说马形水妖的鬃毛是有魔力的,如果你试图去抓它,那么你的手指反而会被套住。还有,任何人想要骑上克尔佩,结果都会被粘在它的背上下不来。”她拉住凯尔父亲的胳膊,“亲爱的,”她央求道,“今晚可千万别靠近那个湖。”但是她的丈夫不听。他捡起犁绳,穿起羊毛格子披肩,就这么走进了夜幕里。
    凯尔的妈妈冲到门口:“亲爱的,回来!”她哭喊道,“老故事和歌谣里都有那个传说,没人能驯I服尼斯湖的马形水妖克尔佩!回来,亲爱的!快回来,不然你一定会死的!”但是她的丈夫决心已定。凯尔本想去帮爸爸,因为他是个勇敢的男孩,但他的妈妈紧紧地抓住了他。他俩一起向屋门外望去——凯尔的爸爸靠近了那匹马,它正静静地站在湖水边。
    当绳子套向那匹马的脖子时,它一动不动。甚至当凯尔的爸爸抓住它长长的鬃毛,骑上马背时,它也
    始终安静。然而,等人一坐好,马的眼睛里就闪过一道邪恶的光。
    “现在看吧。”凯尔的母亲恐惧地低语道。
    突然问,那匹马——实际上是马形水妖克尔佩,看上去越变越大,直到变成先前的两倍高。在铺满鹅卵石的湖岸上,它打着响鼻、跺着脚,它的蹄下飞溅出了火花。接着,克尔佩扬起它巨大的脑袋并露出了牙齿,喉咙里冒出了火,鼻孔里喷出了烟。它漫不经心地甩了甩马鬃,长长的鬃发就变成了绿色的毒蛇,一条条盘旋卷曲,缠住了凯尔爸爸的手。它不是一次,而是两次、三次用后腿站立,跃向空中。当前腿重新落回地面的时候,它开始从湖岸向着深深的湖水中跑去。
    “跳下来!跳下来!”凯尔的妈妈向着他爸爸大声喊道。
    但是凯尔的爸爸却跳不下来,他的腿被粘在马背上,手指也被紧紧地缠在变成绿色毒蛇的马鬃里。接着,这头野兽飞快地驰入湖水中,从水面消失了。
    尽管凯尔和他的妈妈整夜地寻找、呼喊着他爸爸的名字,可他们得到的只是风的哀号和波浪冲刷岩石的悲鸣。第二天早晨,凯尔爸爸的犁绳和羊毛格子披肩被水冲到了岸上。
    凯尔把它们带回家给了坐在炉火边哭泣的妈妈,他难受极了。
    “现在我们肯定会饿死了。”妈妈痛哭道o“我会去湖边,”凯尔对她说,“去抓些鱼。
    ”“有马形水妖生活的湖里是不会有鱼的。”他妈妈答道。
    “我会试试看。”凯尔说,然后他去到湖边,开
    始捕鱼。他在那儿干了大半天却一无所获。这时,来了一位拣柴火的老妇人。
    “今天是个好天气,”凯尔向她打招呼,“太阳下山前,愿您在阳光的温暖中感到幸福。”“没错,”老妇人说,“不过我晚上并不暖和,那时我的身子骨会因为冷而疼起来。”凯尔的爸爸曾经对他说过:“无论你多么贫苦,世界上都有比你更贫苦的人。”所以当凯尔看到老妇人只有条破旧的围巾来保暖时,他跑回了屋子,把他爸爸的羊毛格子披肩拿来送给她。
    “不给你回赠,我是不能接受的。”老妇人说。
    于是作为交换,她把自己那条破旧的围巾给了凯尔。
    这么做的同时,她凝视着凯尔说:“一条围巾,坐在上面也许比裹在身上更好。”那天凯尔捕到了一条鱼。
    第二天,凯尔捕鱼的时候,那位老妇人又从他身旁走过。
    “又是一个好天气。”凯尔说。
    “没错,”老妇人说,“尽管如此,如果肚子里有块面包的话,我就更开心了。”“给您,吃我的吧。”凯尔一边说,一边把他妈妈给他做早餐的面包递给老妇人。
    “不给你回赠,我是不能接受的。”老妇人说。
    然后她给了凯尔一个小袋子,袋子里有一块盐巴。这么做的同时,她凝视着凯尔说:“一块盐巴,与其用来治疗,不如用来除害。”凯尔把小袋子系在裤腰上。那天,他捕到了两条鱼。
    第三天,当那老妇人经过时,凯尔开始好奇这一
    次她可能会要些什么。他已经给了她自己的好披肩和面包,他还有别的什么呢?P26-29

    淘气的小精灵、可怕的马形水妖和的海豹精——这都是苏格兰民间传说中的生物。 《苏格兰童话》作者是儿童作家黛丽莎·布莱斯林,她收集了苏格兰民间故事和童话中大家喜的部分,并用自己的语言和风格重新讲述了这些历久弥新的故事。 《苏格兰童话》是版童话书。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购