返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版机器翻译/机器学列9787111627715机械工业
    • 作者: (法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰著 | (法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰编 | (法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰译 | (法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰绘
    • 出版社: 机械工业出版社
    • 出版时间:2019-08-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰著| (法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰编| (法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰译| (法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰绘
    • 出版社:机械工业出版社
    • 出版时间:2019-08-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2019-08-01
    • ISBN:9787111627715
    • 版权提供:机械工业出版社
    • 作者:(法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰
    • 著:(法)蒂埃里·波贝|译者:连晓峰
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:59.00
    • ISBN:9787111627715
    • 出版社:机械工业
    • 开本:暂无
    • 印刷时间:2019-08-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2019-08-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:30702374
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    译者序
    原书致谢
    章 绪论 / 001
    第二章 翻译难点 / 007
    ? 翻译的本质是什么 / 007
    ? 什么是恰当翻译 / 008
    ? 恰当翻译的标准 / 010
    ? 机器翻译的影响 / 011
    ? 为什么用计算机分析自然语言是困难的 / 014
    ? 自然语言与歧义 / 014
    ? 机器翻译产生的主要问题 / 019
    ? 自动翻译系统和人工翻译系统 / 020
    第三章 机器翻译发展概述 / 0
    ? 基于规则的系统:从直接方法到语际方法 / 0
    ? 统计机器翻译系统的变革 / 029
    ? 发展历史快速回顾 / 031
    第四章 计算机出现之前 / 035
    ? 通用语言问题 / 035
    ? 历史悠久的传统 / 036
    ? 人工语言 / 038
    ? 第二次世界大战期间机器翻译系统的发展 / 040
    ? Artsrouni 机械大脑 / 040
    ? Smirnov-Trojanskij 辅翻译环境 / 042
    第五章 机器翻译的开端:个基于规则的系统 / 045
    ? 先驱者 / 046
    ? 早期实验 / 046
    ? Weaver 的备忘录 / 047
    ? 机器翻译的真正开端(1950~1960 年) / 055
    ? 早期 / 055
    ? 个基于规则的系统的发展:Turmoil 和 Enthusiasm / 057
    ? 美国之外的研究 / 061
    ? 觉醒期(1960~1964 年) / 063
    ? Bar-Hillel 的批评 / 064
    ? 讨论 / 066
    第六章 1966 年的 ALPAC 报告及其影响 / 069
    ? 报告内容 / 070
    ? 报告的直接后果 / 074
    ? 1965~1990 年:长期停顿 / 076
    ? 更广泛的研究工作 / 076
    ? 个商用系统 / 079
    第七章 平行语料库与语句对齐 / 083
    ? 平行语料库或双文本的概念 / 083
    ? 平行语料库的可用 / 087
    ? 现有语料库 / 087
    ? 平行语料库的自动创建 / 089
    ? 语句对齐 / 092
    ? 基于语句相对长度的对齐 / 093
    ? 词汇法 / 096
    ? 混合法 / 098
    第八章 基于示例的机器翻译 / 099
    ? 基于示例的机器翻译概述 / 101
    ? 翻译示例的搜索 / 103
    ? 基于示例的机器翻译的优缺点 / 105
    第九章 统计机器翻译与词对齐 / 109
    ? 一些示例 / 110
    ? 机器翻译的“基本方程” / 113
    ? 词汇对齐的不同方法:IBM 公司模型 / 118
    ? 模型 1 / 119
    ? 模型 2 / 124
    ? 模型 3 / 124
    ? 模型 4 / 125
    ? 模型 5 / 126
    ? 翻译(或处理)阶段 / 127
    ? 返回到研究领域的根源 / 130
    第十章 基于分段的机器翻译 / 131
    ? 面向分段的机器翻译 / 131
    ? 双重对齐 / 132
    ? 基于分段的机器翻译一般问题 / 133
    ? 在统计模型中引入语言信息 / 138
    ? 考虑句法的对齐模型 / 139
    ? 考虑语义的对齐模型 / 142
    十章 统计机器翻译的挑战与不足 / 145
    ? 语言多样问题 / 146
    ? 稀有语言的案例与中枢语言的回归 / 147
    ? 如何快开针对新语言的机器翻译系统 / 152
    ? 混合机器翻译系统 / 152
    ? 基于规则的系统现状 / 154
    ? 当前挑战:新语言对机器翻译系统的快展 / 155
    ? 统计过多 / 156
    ? 基于统计的翻译系统的主要局限 / 156
    ? 统计并不排斥语义 / 157
    第十二章 深度学习机器翻译 / 161
    ? 深度学习机器翻译概述 / 162
    ? 深度学习机器翻译当前所面临的挑战 / 168
    第十三章 机器翻译系统的评价 / 175
    ? 次评价活动 / 178
    ? 综合评价 / 179
    ? 评价小组 / 180
    ? 充分和流畅 / 181
    ? 人工辅翻译 / 181
    ? 寻求自动评测 / 183
    ? BLEU / 183
    ? NIST / 184
    ? METEOR / 185
    ? 自动评价方法评述 / 186
    ? 评价活动的扩大 / 187
    ? 自动评价的经验教训 / 189
    ? 根据语言对的任务难度评测 / 189
    ? 翻译错误类型 / 194
    第十四章 机器翻译产业:专业与大众市场间的应用 / 197
    ? 主要市场,难以评价 / 197
    ? 市场概览 / 198
    ? 免费在线软件 / 202
    ? 商业化产品 / 206
    ? Systran 公司案例 / 208
    ? 全球市场 / 210
    ? 机器翻译的新应用 / 211
    ? 跨语言信息检索 / 213
    ? 自动字幕和说明 / 214
    ? 多语对话的直译 / 214
    ? 手机和通信对象 / 216
    ? 翻译辅工具 / 217
    第十五章 结论:机器翻译的未来 / 221
    ? 商业化挑战 / 221
    ? 机器翻译的认知方法 / 224
    附录 / 229
    ? 附录 A 术语 / 229
    ? 附录 B 与扩展阅读书目 /

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购