返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版光年:2:世界中的世界9787550722海天出版社
    • 作者: 戴潍娜主编著 | 戴潍娜主编编 | 戴潍娜主编译 | 戴潍娜主编绘
    • 出版社: 海天出版社
    • 出版时间:2018-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 戴潍娜主编著| 戴潍娜主编编| 戴潍娜主编译| 戴潍娜主编绘
    • 出版社:海天出版社
    • 出版时间:2018-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2018-01-01
    • 字数:291千字
    • 页数:321
    • 开本:大32开
    • ISBN:9787550722323
    • 版权提供:海天出版社
    • 作者:戴潍娜主编
    • 著:戴潍娜主编
    • 装帧:平装-胶订
    • 印次:1
    • 定价:68.00
    • ISBN:9787550722323
    • 出版社:海天出版社
    • 开本:大32开
    • 印刷时间:2018-01-01
    • 语种:中文
    • 出版时间:2018-01
    • 页数:321
    • 外部编号:9162450
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    transboundary

    越界

    我的话少于百合花――查尔斯?布考斯基诗选

    伊沙、老G译

    烂醉――查尔斯?布考斯基的低俗诗歌

    亚当?柯尔施撰文  王子瓜译

    与天使的抗争――雅罗斯拉夫?塞弗尔特诗选

    张曙光译

    “人们必须从头讲故事”:塞弗尔特回忆录拾余

    雅罗斯拉夫?塞弗尔特撰文  远洋译

    contemporary

    当代国际诗坛

    卡罗尔?安?达菲诗选

    陈黎、张芬龄译

    阿巴斯?基阿鲁斯达米诗选

    黄灿然译

    弗朗西斯?雅姆诗选

    树才译

    兹别格涅夫?迈克耶诗选

    李以亮译

    理查?威尔伯诗选

    马永波译

    罗伯特?洛威尔诗选

    胡桑译

    维贾伊?瑟哈德里诗选

    远洋译

    拉塞尔?埃德森诗选

    车邻译

    麦克?厄尔?克雷格诗选

    李栋译

    金?阿多尼兹奥诗选

    梁余晶译

    托尼?巴恩斯通诗选

    二人译

    瓦斯科?波帕诗选

    夏超译

    image

    影像

    之后的巴黎面孔

    陈家坪撰文崔岳峰摄影

    essay

    随笔

    鲁瓦河口札记(2004年11月―12月节选)

    宋琳撰文

    retranslation

    重译

    叶芝生前未发表的少作

    傅浩译

    poetlcs

    诗学

    未来的反叛

    奥克塔维奥?帕斯撰文陈东飚译

    sinologist

    汉学家

    《光年》对话雷立柏:拉丁文化与中国传统

    萧轶采访

    dialogue

    谈话录

    奥登谈王尔德

    千东东译

    biography

    诗人志

    世界中的世界

    斯蒂芬?斯彭德撰文叶美译

    perspectlVe

    全球诗歌动态

    英国当代诗歌杂志介绍

    梁余晶撰文

    附录:译作者

    主编:戴潍娜,青年诗人、学者。于英国牛津大学,中国人民大学博士,美国杜克大学访问学者。出版诗集《我的降落伞坏了》《面盾》《瘦江南》《灵魂体操》,小说集《仙草姑娘》,翻译有《天鹅绒监狱》《组合与反组合》《格诺二题》《乌力波简史》等。作者简介(部分): 查尔斯?布考斯基(Charles Bukowski,1920—1994)美国当代很为有名的作家之一,美国后现代主义诗歌大师,被尊为“新海明威”的“酒鬼诗人”。生前长住洛杉矶。著有诗集、小说数十种。雅罗斯拉夫?塞弗尔特(Jaroslav Seifert,1901—1986)是当代捷克斯洛伐克很重要的诗人。他一生总出版了三十九部诗集,主要有《泪城》《全是爱》《信鸽》《裙兜里的苹果》《维纳斯之手》《穷画家到世间》《妈妈》《铸钟》《皮卡迪利的伞》《避瘟柱》《身为诗人》等。除了诗歌创作,塞弗尔特还译过法国诗人阿波利奈尔的作品,创作出版过《极乐园上空的星星》《手与火焰》《世间万般美》(1983)等文集。塞弗尔特于1996 年获得捷克斯洛伐克“人民艺术家”的称号。1984 年,因展现出“人类不屈不挠的解放形象”而获诺贝尔文学奖。弗朗西斯?雅姆(Francis Jammes,1868—1938)法国旧教派诗人。他笃信宗教,热爱自然,他的诗把神秘和现实混合在一起。他的诗大都写得质朴,很少有绚丽的辞藻。作品有《早祷和晚祷》(1898)、《裸体的少女》(1899)、《诗人与鸟》(1899)、《基督教的农事诗》(1911—1913)等。卡罗尔?安?达菲(Carol Ann Duffy,1955—)是当代重要的英语女诗人,已经出版6 本诗集,获得多种奖项。1985 年出版靠前本诗集《站立的》,受到普遍赞赏,立刻入围当年的靠前本诗集奖;1987 年出版《出售曼哈顿》,1990 年出版《另一个国度》,1993 年出版《卑鄙时刻》获得英国有名的两项诗歌大奖威特布赖德和前进奖,1999 年出版《世界之妻》获得美国的斯特奖,2002 年出版《女音书》。目前她是曼彻斯特大都会大学的当代诗歌教授。译者简介(部分):伊沙原名吴文健,诗人,作家,翻译家,现于西安外国语大学中文学院任教。出版著、译、编60 余部作品。曾获御鼎诗歌奖、21 世纪中国诗歌“十年成就奖”等多种奖项。曾应邀出席荷兰第38 届鹿特丹靠前诗歌节、英国第20 届奥尔德堡诗歌节、马其顿第50 届斯特鲁加靠前诗歌节等交流活动。远洋中作协会会员。翻译诺贝尔文学奖、普利策诗歌奖、艾略特诗歌奖诗集20 多部。译诗集《夜舞——西尔维娅?普拉斯诗选》《重建伊甸园——莎朗?奥兹诗选》等。黄灿然1963 年生,福建泉州人,1978 年移居香港。1990 年至2014 年为香港《大公报》靠前新闻翻译,现居深圳洞背村。著有诗选集《游泳池畔的冥想》《我的灵魂》《奇迹集》《发现集》等;评论集《必要的角度》《在两大传统的阴影下》;近期译著有布罗茨基《小于一》和《曼德尔施塔姆诗选》等。近期新译著包括《一只狼在放哨:阿巴斯诗集》、费林盖蒂《心灵的科尼岛》、《布莱希特诗选》和爱尔兰诗人希尼的文论和诗选。树才1965 年生于浙江奉化。1987 年于北京外国语学院法语系。1990 至1994 年在中国驻塞内加尔使馆任外交官。2000 年调入外国文学研究所,任副研究员。著有诗集《单独者》、随笔集《窥》等。译著有《勒韦尔迪诗选》《夏尔诗选》《博纳富瓦诗选》等。2008 年获法国颁发的“教育骑士”勋章。现居北京。胡桑1981 年生于浙江省德清县。2007—2008 年任教于泰国宋卡王子大学。2012—2013年在德国波恩大学任访问学者。2014 年于同济大学哲学系,获哲学博士。著有诗集《赋形者》(2014)。诗学集《隔渊望着人们》(2016)。译著有《我曾这样寂寞生活:辛波斯卡诗选》(2014)、《染匠之手》(奥登散文集)、《旧金山海湾幻景》(米沃什散文集)等。2015 年参加“太平洋靠前诗歌节”(中国台北花莲)。现任教于同济大学中文系,诗学研究中心副主任,比较文学与世界文学专业硕士生导师。陈黎1954 年生,台湾地区师大英语系。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获台湾地区文艺奖、吴三连文艺奖、时报文学奖奖、叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗奖、湾地区文学奖新诗金典奖、梁实秋文学奖翻译奖等。2005 年获选“台湾地区当代十大诗人”。2012 年获邀代表中国台湾地区参加伦敦奥林匹克诗歌节。2014年受邀参加美国爱荷华大学“靠前写作计划”。2015 年受邀参加雅典世界诗歌节、新加坡作家节及香港靠前诗歌之夜。2016 年受邀参加法国“诗人之春”。张芬龄台湾地区师大英语系。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《万物静默如谜:辛波斯卡诗选》、聂鲁达《二十首情诗和一首绝望的歌》《疑问集》《精灵:普拉丝诗集》《帕斯诗选》《拉丁美洲现代诗选》《世界当代诗抄》《当代美国诗双璧:罗伯特?哈斯/布兰达?希尔曼诗选》等二十余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。


    《光年:世界中的世界》收入了颇负盛名的14位诗人的代表作。包括被尊为“新海明威”的美国后现代主义诗歌大师查尔斯·布考斯基和当代捷克斯洛伐克*重要的诗人雅罗斯拉夫·塞弗尔特的重要作品。主编邀请国内诗人伊沙、树才等,翻译家傅浩、黄灿然等翻译这些诗人的诗,力求以*准确凝练的语言展现世界诗歌前沿的创作风貌。除诗作以外,亦收入随笔、诗歌理论、诗人采访录等文章多篇。

    在中国新诗之际,中国诗人们在思考汉语诗歌的未来。我们的词语只有不断分裂、复合和增殖,才能与世界对话。通过翻译,才能让汉语成为一种普遍语言:跨越不同民族和距离,在汉语中窥见多元而复杂的世界面貌。
    出版者和主编者希望通过以《光年:世界中的世界》为代表的一系列的书稿,与世界民族的当代诗歌进行对话,努力探索诗歌的各种可能,构建一个我们自己的新的语言共同体。

    出版者和主编者希望通过以《光年:世界中的世界》为代表的一系列的书稿,与世界民族的当代很好诗歌进行对话,努力探索诗歌的各种可能,构建一个我们自己的新的语言共同体。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购