返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版20世纪上半叶文学翻译散论9787030636478科学出版社
    • 作者: 廖七一著 | 廖七一编 | 廖七一译 | 廖七一绘
    • 出版社: 科学出版社
    • 出版时间:2019-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 廖七一著| 廖七一编| 廖七一译| 廖七一绘
    • 出版社:科学出版社
    • 出版时间:2019-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:280000
    • 页数:208
    • 开本:16开
    • ISBN:9787030636478
    • 版权提供:科学出版社
    • 作者:廖七一
    • 著:廖七一
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:98.00
    • ISBN:9787030636478
    • 出版社:科学出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2019-01
    • 页数:208
    • 外部编号:10799096
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    总序
    章 晚清时期的文学翻译
    节 晚清历史语境与翻译实践
    第二节 “信”的失落与翻译规范
    第三节 翻译语言的“变格”
    第四节 梁启超与拜伦《哀希腊》的本土化
    第五节 马君武的《哀希腊歌》与互文解读
    第六节 从“晦”看苏? 庖胧募壑等∠?
    第二章 新文化运动时期的文学翻译
    节 《新青年》与翻译批评话语
    第二节 翻译与现代白话规范
    第三节 庞德与胡适:译诗的文化思考
    第四节 胡适译诗与传播媒介
    第五节 “学衡派”的翻译与批评
    第三章 抗战时期的文学翻译
    节 抗战主流话语与文学翻译
    第二节 抗战时期重庆的戏剧译介
    第三节 文学经典的翻译
    第四节 翻译批评
    第五节 翻译的理论思考
    参考文献
    后记

    廖七一,四川外国语大学教授,翻译研究所所长,享受特殊滓贴。曾任英语专业教学指导委员会委员、重庆市委员会委员、中国译协理事、中国比较文学学会翻译理论与教学学会副会长、重庆翻译学会会长,以及多所大学兼职教授或特聘研究员。出版《当代西方翻译理论探索》《当代英国翻译理论》《胡适诗歌翻译研究》《中国近代翻译思想的嬗变》《抗战时期重庆翻译研究》等专著,编著和译著20余部。在《外语教学与研究》《外国语》《中国翻译》《中国比较文学》等学术刊物上发表90余篇;翻译文学、社科著作和科技文献近300万字。主持和参与多项与省部级研究项目,并多次获省部级教学、科研成果奖。

    本书聚焦中国近现代的晚清时期、五四时期和抗战时期三个代表阶段,梳理文学翻译与中国文化转型和社会发展之间的互动,探讨文学翻译与民族建构、中国的文化复兴,以及抗战救国、民族救亡之间的关系。近代以降,民族构建与中华民族的救亡图存不仅是政治、经济、军事、文化等领域的核心研究课题,也是翻译(包括文学翻译)活动的原动力。三个时段的文学翻译虽各有特点,但也有共同的原则与规律。文学翻译不仅是意识形态的反映与延伸,也主动地参与了主流政治话语的想象与建构。
    本书的读者对象是翻译专业的生、,以及翻译研究人员本书也可供跨文化交流学者,以及中国近现代翻译史、文学史爱好者参考。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购