- 商品参数
-
- 作者:
苗怀明著
- 出版社:中华书局
- ISBN:9789928142986
- 版权提供:中华书局
店铺公告
为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。 温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货), 关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。
图书名称: | 西湖梦寻 |
作者: | 张岱 |
定价: | 29.00 |
ISBN号: | 9787101154542 |
出版社: | 中华书局 |
开本: | 32开 |
装帧: | 精装 |
1.明代第一散文大家张岱的小品文代表作之一。文学价值高。文笔传神,简洁有致,语言优美,可称为游记的典范,写作的宝典。作者用最为精炼的笔墨点出西湖各处景观的精华所在,寄托个人情思和兴亡之叹。中学语文课本中的《湖心亭看雪》也在本书正文后的附文中。 2.可称为游览西湖的必读人文地图册。有史料价值。作者对西湖各路名胜古迹大写特写,无一遗漏。如雷峰塔、苏公堤、灵隐寺,关王庙、钱王祠、三生石等等。在个人的描述与感慨之外,作者还提供了许多重要的资料,不管是祠堂陵墓还是道观佛寺,作者都颇为详尽地介绍其创建及兴废经过,包括时间、主事者、缘由等,都如实记录,可以说是一个个景致的简史。既有纵向的史实的梳理,又有横向的空间的叙述。全书合在一起,就是一部西湖变迁史,具有重要的史料价值。 3. 历代名家西湖诗文精选集。 每个景点,除作者的正文外,还附有历代名人的相关诗文,这些诗文多出自唐宋元名家之手,如白居易、苏东坡等,也有不少出自张岱本人。这些作品对作者的叙述是一种补充,丰富了各文的内涵,为全书增色不少。因此该书也可以视作一部历代名家西湖诗文精选集。 |
《西湖梦寻》为明代张岱所著,是一部兼具文学与史学价值的小品集。以西湖及周边七十一处景致为核心,通过对其历代兴废的书写,抒发兴亡之感、故国之思,写得极为精致考究,代表着晚明小品文的top成就,在中国文学史上有着重要的地位和价值。 |
张岱,明末清初文学家、史学家。字宗子,号石公、陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生于仕宦世家,年少时为富贵公子,精于茶艺戏曲,爱好繁华山水,通晓音乐古玩。明代灭亡后不愿做官,遁入山林著书终老。著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《石匮书》《石匮书后集》《快园道古》《夜航船》等。 |
一个人的西湖,一个人的风景(代前言) 自序 卷一 西湖总记 明圣二湖 西湖北路 玉莲亭 昭庆寺 哇哇宕 大佛头 保俶塔 玛瑙寺 智果寺 六贤祠 西泠桥 岳王坟 紫云洞 卷二 西湖西路 玉泉寺 集庆寺 飞来峰 冷泉亭 灵隐寺 北高峰 韬光庵 岣嵝山房 青莲山房 呼猿洞 三生石 上天竺 卷三 西湖中路 秦 楼 片石居 十锦塘 孤 山 关王庙 苏小小墓 陆宣公祠 六一泉 葛 岭 苏公堤 湖心亭 放生池 醉白楼 小青佛舍 卷四 西湖南路 柳州亭 灵芝寺 钱王祠 净慈寺 小蓬莱 雷峰塔 包衙庄 南高峰 烟霞石屋 高丽寺 法相寺 于 坟 风篁岭 龙 井 一片云 九溪十八涧 卷五 西湖外景 西溪 虎跑泉 凤凰山 宋大内 梵天寺 胜果寺 五云山 云 栖 六和塔 镇海楼 伍公祠 城隍庙 火德庙 芙蓉石 云居庵 施公庙 三茅观 紫阳庵 附录 金堡序 祁豸佳序 王雨谦序 李长祥序 查继佐序 张礼凡例 《四库全书总目?西湖梦寻》 《陶庵梦忆》自序 自为墓志铭 张岱小传 |
1813801906
余弟毅孺常比西湖为美人①,湘湖为隐士,鉴湖为神仙。余不谓然。余以湘湖为处子,眠娗羞涩②,犹及见其未嫁之时;而鉴湖为名门闺淑,可钦而不可狎;若西湖则为曲中名妓③,声色俱丽,然倚门献笑,人人得而媟亵之矣④。人人得而媟亵,故人人得而艳羡;人人得而艳羡,故人人得而轻慢。在春夏则热闹之至,秋冬则冷落矣;在花朝则喧哄之至⑤,月夕则星散矣;在清明则萍聚之至⑥,雨雪则寂寥矣。 【注释】 ①毅孺:即张弘,字毅孺,作者族弟。 ②眠娗(tiǎn):古代寓言中假托的人名。这里意为羞涩,不大方。语出《列子·力命》:“眠娗、諈诿、勇敢、怯疑四人,相与游于世,胥如志也。” ③曲中:妓坊的通称。 ④媟(xiè)亵:举止轻薄,不庄重。 ⑤花朝:百花盛开的早晨。 ⑥萍聚:像浮萍漂流一般短暂相聚。 【译文】 我的族弟张毅儒常常把西湖比作美人,把湘湖比作隐士,把鉴湖比作神仙。我认为不是这样。我把湘湖比作处子,腼腆娇羞,好像尚能看到她未嫁时的风姿;而鉴湖像是名门闺秀,可以钦慕但不能狎侮;至于西湖则像是青楼里的名妓,歌喉婉转,容色姝丽,却倚门卖笑,人人都可以轻薄她。人人都可以轻薄她,所以人人都去爱慕她;人人都去爱慕她,所以人人都轻贱她。春夏两季则热闹非凡,秋冬时分则冷清落魄;花朝时节则喧闹至极,月夜之际则如星而散;在清澈明朗时节则如浮萍般短暂汇聚,雨雪纷飞之时则冷清寂寥。 故余尝谓:“善读书,无过董遇三余①,而善游湖者,亦无过董遇三余。董遇曰:‘冬者,岁之余也;夜者,日之余也;雨者,月之余也。’雪??古梅②,何逊烟堤高柳;夜月空明,何逊朝花绰约③;雨色涳濛④,何逊晴光滟潋⑤。深情领略,是在解人。” 【注释】 ①董遇三余:语出《三国志》裴注引《魏略》:“从学者云:‘苦渴无日。’遇言:‘当以三余。’或问三余之意,遇言:‘冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。’”作者在《夜航船》中对“三余”亦有解释:“谓冬者岁之余,夜者日之余,雨者月之余。魏董遇以三余读书。”后以“三余”泛指空闲时间。 ②巘(yǎn):险峻的山峰。 ③绰约:柔媚婉约。 ④涳濛:也作“空蒙”。烟雨迷茫的样子。苏轼《饮湖上初晴后雨》:“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。” ⑤滟潋:水光闪烁的样子。 【译文】 所以我曾经这样说:“善于读书的人,无非是像董遇那样利用空闲时间,而善于游湖的人,也不过像董遇利用空闲时间一样。董遇说:‘冬天,是一年中的闲暇时光;晚上,是一天中的闲暇时光;雨天,是一月中的闲暇时光。’雪山上的古梅,怎么会比烟堤岸柳逊色;夜月空明,怎么会比朝花绰约逊色;烟雨迷茫,又怎么会比晴空娇艳逊色。用心领略湖光山色,才是真正理解西湖的人。” |
1813801906
1