返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版]正版 爱始于冬季 短经典精选软精装 弗兰克奥康纳国际短篇小说奖得主西蒙范布伊 温暖动人 外国文学小说 人
  • 本店商品限购一件,多拍不发货,谢谢合作
    • 作者: 西蒙·范·布伊著 | | 刘文韵译
    • 出版社: 人民文学出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 西蒙·范·布伊著| 刘文韵译
    • 出版社:人民文学出版社
    • 开本:32开
    • 装帧:精装
    • ISBN:9788031763130
    • 版权提供:人民文学出版社

                                                        店铺公告

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。 温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货), 关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

     

    定价:  65

    ISBN号:9787020125227

    出版社:人民文学出版社

    开本:  32

    装帧:  法式软精装

    出版时间:2017-11

    他们最终会相遇,会喜欢上,但不太会结婚;他们会有巅峰会有低谷,但最终不太会幸福;世界,就在安静地等待着被这样的人慢慢填满。这些故事,不论发生在哪个城市,都不会忘记温柔地提醒你:我们拥有的都已经不复存在了。

    英国文坛新锐作家、2009年度弗兰克 奥康纳短篇小说奖得主西蒙 范 布伊温暖动人的短篇小说集。

    西蒙·范·布伊深知人心复杂的渴望,他用完美的优雅文笔在他的短篇小说中道出了那些真相。

     

    《爱,始于冬季》是一部非凡的短篇小说集,而范·布伊,现在也成了我必读的作家。

    ——普利策小说奖得主罗伯特 奥伦 巴特勒

     

    西蒙 范 布伊动笔写作时似乎心中就有一个故事,然后把它变成了一首诗,但又不失其叙事的力量。《爱,始于冬季》精湛地展示了力量。

    ——美国作家罗杰 罗森布拉特


    英国文坛新锐作家、弗兰克 奥康纳短篇小说奖得主

    西蒙 范 布伊温暖动人的短篇小说集

     

    《爱,始于冬季》是西蒙 范 布伊的第二部作品,收入五个短篇小说,故事分别发生在魁北克、纽约、都柏林、罗马和斯德哥尔摩。五座寒冷的城市,几个孤独的男女,因为童年时的缺憾和伤痛,站在放弃人生的悬崖边上,最后爱令他们度过生活的冬季。本书获得二○○九年度弗兰克 奥康纳国际短篇小说奖。


    目录

     

    001  爱,始于冬季

    057  虎,虎

    080  失踪的雕像

    099  来来往往的陌生人

    134  树木摇曳的城市

    171  附录:认识西蒙·范·布伊


    我在暗处等待。

    我的大提琴已经摆在台上了。这把琴是一七二三年在西西里的一个半山腰上雕刻的。那片海很宁静。琴弓靠近琴身时,琴弦就会颤抖,似乎预料了情人的到来。

    我的名字是布鲁诺·伯奈特。我面前的绒质幕布是梅色的,重重地垂着。我的生活在幕布的另一侧展开。有时我希望这份生活没了我的存在仍能依旧照常进行。

    魁北克城的舞台灯光太过明亮。主持人用带有加拿大口音的法语介绍我出场时,我看到幕布卷轴及舞台支柱周围被灯光照耀着的尘埃。这把小提琴属于我的祖父,他在二战中意外身亡。

    祖父的厨房座椅同样也在舞台上。我坐在上面的时候,只能将身体的重量压在座椅的三只脚上。座椅中间的那根藤条裂开了。这把椅子总有一天会彻底坏掉。椅子在演出开始的前两天运到音乐厅,那个疯狂的乐队指挥大叫着宣布坏消息:“你的座椅在运输的过程中被彻底弄坏了。”

    掌声响起,我站在了舞台上。

    这些人都是谁?

    总有一天我将不用乐器演奏。我会直直地坐着,一动不动。我会闭上眼睛,想象着音乐厅外那些房屋里的人们的生活:穿着拖鞋的女人搅拌着食物,锅里冒着热气;青少年在自己的房间里戴着耳机;某户人家的儿子在寻找他的钥匙;一个离了婚的女人在刷牙,她的猫在一边注视着她;有一家人在一起看电视——最小的孩子睡着了,他不会记得自己作了什么梦。

    我握起琴弓,观众突然安静了。

    开始演奏前,我环视了一下观众。

    有那么多人,可是没有一个了解我。

    如果他们中有一个人能认出我,我就能从生活的枝丫上挣脱开,把时间的痕迹从我的衣服上刷净,开始漫长的越野征途回到我最初消失的时刻。一个小男孩斜靠在一扇大门上,等待着他最好的朋友起床。安娜的自行车的后轮依旧旋转着。

    在十年的大提琴演奏职业生涯中,我在世界各地的音乐厅里起死回生。每一次我的琴弓触及琴弦,安娜的模样就会浮现。她依旧穿着那天的衣服。我长了二十岁,但她还是个孩子。她是由灯光组成的,因而她若隐若现。她站在距离我的大提琴两米开外的地方。她看着我,但她不认识我。

    今晚的音乐厅坐满了人。演奏到最后一个乐章时,我感觉到她在渐渐消失。也许还剩下一只手,一个肩,一缕摇曳的头发。

    可她现在正快速地隐去——从这个活生生的世界脱离。

    一些乐队演奏家无视舞台上这些飘浮的身影:有的似睡似醒,有的如展开的烟雾般优雅,有的纠缠着愧疚、爱恋、悔恨、侥幸,与意外。可有一些演奏家会自始至终注视着这些身影。我听说有的彻底崩溃然后纵身跳下大桥;有的借酒自我麻痹或在深夜站立于冰冷的河水中。

    我将音乐视为语言的最高境界。音乐使我们得以用自己的词汇同上帝对话,因为音乐高于生活。

    我感受到了终极的瞬间。

    我握弓的手臂开始发紧。最后的几个音符是响亮的。我平稳地持弓,它就好像河流中的一支船桨,将我们带到当下的彼岸,然后是明天、后天。即将到来的日子就好像宽阔的平野。

    音乐厅外黑夜笼罩。天还下着雨。音乐厅是用玻璃建成的,俯视着一座花园。雨滴敲打着窗户,随着风的呼吸一同颤动。夜空繁星点点,它们坠落下来,淹没了街道、广场。下雨的时候,最不起眼的水潭也映射着宇宙的印像。

    演奏结束后,我起身,举弓向观众致意。我能听到东西落在舞台上的声音——鲜花,以及用玻璃胶粘在塑料包装纸上的信件。

    掌声如雷。我在口袋里摸索安娜的连指手套。

    在灯光的照耀下,我的汗水滴落下来。每一滴汗水都载着为其使劲鼓掌的观众。我一如既往地想要喝杯甜的饮料。我匆忙下台,手里还握着琴弓。来到楼梯边时,我再次寻找安娜的手套,一瞬间,我看到了她的脸庞,她是如此地清晰可见,叫人害怕。清汤挂面的头发,满脸的雀斑。唯一真实的记忆终于找到了我们——就好像收信人为过去的自己的信件。

    我疾步走向化妆室,找到一条毛巾,喝了一瓶橙汁,然后倒在了椅子里。

    我静静地坐着,合上眼睛。

    又一场音乐会结束了。

    我不知道自己还能演奏几场。还有几个安娜。她死的时候是十二岁。她的父亲是个面包师——从那时起,他每烘焙十二根长棍面包就在其中一个的上面写字母A。他让孩子们在他的店里免费吃蛋糕。他们大叫大嚷,弄得一团乱。

    一个工作人员敲了敲门,他走进我的化妆室,他手里拿着一个移动电话。他示意叫我接听。他有着女人们所喜欢的结实的肩膀。他的眼睛周围有深刻的线条,但他看起来最多四十岁。我把橙汁给他。他小心地拿着,同自己的身体离开一定的距离。我将手机贴近耳朵。是珊迪。她问演出怎么样。手机有杂音,所以她听不清楚我说的话。她打听到电话号码,可以在后台听到演出的情况。珊迪是我的代理,从爱荷华州来,是个能干的生意人;她了解善于创造的人是如何思考的——换句话说,她严于律人,宽于待己。我告诉她说演出很好。然后我问能否跟她说件事。

    “什么事?”她说。

    我很少主动开口。过了三十岁以后,我就觉得向别人倾诉是一件多么没有意义的事。但是在青少年时代,我曾疯狂地爱,整夜地哭(我现在记不得是为了什么)。我跟踪走在回家路上的女人,为她们写奏鸣曲,然后深夜将谱子留在她们的门阶上。我不脱衣服就跳入池塘。我将自己灌得酩酊大醉。对于年轻时的我而言,所有的矛盾都不是问题——无非是一种忙碌状态下的空虚。

    珊迪对于我的了解仅限于我是法国人,还有就是我每到一处,都能记得给她的女儿寄明信片。

    我把我在飞往魁北克城的飞机上所作的一个梦讲给珊迪听。珊迪认为梦中无非是未解决的矛盾,或者就是理想在梦境中得到实现。她说这是弗洛伊德的理论。然后她便缄口不言。我能听到电话那头有电视机的声音。她说她的女儿得睡觉了。我问她女儿做错了什么。珊迪大笑。她们一边看电影一边织毛线。珊迪是个单身母亲。她找了个仪器,另自己怀了孕。我一直想着如果珊迪死了,我会想要她的女儿来和我一起生活。我可以教她拉大提琴。不过她常常得独自一人待着,因为我会离开。

    尽管如此,我还是会满屋子地给她“留言”。我们可以给我公寓墙上的那两幅十八世纪的画像起名字。他们会注视着我们。我们可以互相注视。

    我把电话还给那个工作人员,谢过他。他问是不是有好消息。

    我要到第二天下午才会飞去纽约。因而我有整晚的时间可以四处游荡。我是今天早上才来的魁北克城。那个出租车司机来自波斯尼亚。他的帽子是羊毛的,上面有他最喜欢的足球队的标志。

    ——摘自《爱,始于冬季》


     

     

    西蒙 范 布伊 Simon Van Booy

    英国小说家,出生于伦敦,在威尔士乡村和牛津长大。在美国经由一位英语教授介绍,爱上了惠特曼、爱默生等美国诗人的作品,并在另一位英语教授的鼓励下写诗和创作短篇小说。后来回到英国,辗转几所大学,获得MFA学位。

    已出版三本短篇小说集:出版于二○○七年的《黑暗中的绽放》是他令人惊艳的处女作;出版于二○○九年的《爱,始于冬季》为他赢得弗兰克 奥康纳国际短篇小说奖;二○一五年,又出版了《偶然天才故事集》。他也创作长篇小说:二○一一年出版了《美,始于怀念》,二○一三年出版了《分离的幻象》。最新的作品是二○一七年出版的《父亲节》。

    目前定居纽约布鲁克林。

     


    自有商品:15:30前订购支付,当天发货(周日及节假日除外)。

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购