返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版]陀思妥耶夫斯基文集 少年 陀思妥耶夫斯基 著作有/罪与罚/白痴/卡拉马佐夫兄弟/死屋手记等 外国文学小说 上海译
  • 本店商品限购一件,多拍不发货,谢谢合作
    • 作者: 陀思妥耶夫斯基著
    • 出版社: 上海译文出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 陀思妥耶夫斯基著
    • 出版社:上海译文出版社
    • 版次:1/1
    • 印次:1/1
    • 字数:460000
    • 页数:704
    • ISBN:9783877863816
    • 版权提供:上海译文出版社

                                                        店铺公告

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。 温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货), 关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

    《陀思妥耶夫斯基文集:少年》系19世纪俄国大文豪陀思妥耶夫斯基晚年~部颇为重要的长篇小说,是一部独具特色的成长小说,表现了对当时俄国社会现实问题的突出关注和深入思考,以及浓厚的道德色彩。作品以一个涉世未深、深受罗特希尔德思想影响的少年阿尔卡其·多尔戈鲁基的成长经历为主线,描绘了资本主义迅速发展的19世纪70年代俄国的拜金主义对当时青年一代灵魂的腐蚀。阿尔卡其是地主维尔西洛夫的私生子,他的出身和身份的低微使他成为一个愤世嫉俗的“被侮辱者”,他醉心于罗特希尔德思想,认为像这位法国银行界巨子那样有钱,就可以在社会上出人头地,但残酷的现实使他意识到追求暴富不但违反道德规范,而且还会同各种犯罪行为联系在一起,最终放弃了这种思想。小说还通过塑造具有双重人格的俄国贵族地主知识分子安德烈·维尔西洛夫的典型形象,反映了俄国贵族阶层的瓦解和没落。
    陀思妥耶夫斯基(1821-1881),与大文豪列夫·托尔斯泰、屠格涅夫等人齐名,是俄国文学的卓越代表,他走的是一条极为艰辛、复杂的生活与创作道路,是俄国文学史上最复杂、最矛盾的,作家之一。他的创作独具特色,在群星灿烂的19世纪俄国文坛上独树一帜,占有着十分特殊的地位。主要作品有《穷人》、《被侮辱与被损害的》、《死屋手记》、《罪与罚》、《白痴》、《群魔》、《卡拉马佐夫兄弟》等。
    不过关于那些问题和那些丑事的详情细节已经讲得够多了。维尔西洛夫向马卡尔·伊万诺夫赎下了我的母亲后,不久就出走。从我已经在上面提及的那个时候起,除了长期出门以外,他差不多走到哪里就把她带到哪里。当时他多半把她托付给婶婶,也就是托付给塔季雅娜·巴甫洛夫娜·普鲁特科娃照顾,凡是维尔西洛夫有所委托,她就会从什么地方赶来的。他们在莫斯科住过,在其他村庄和城镇住过,甚至在国外也住过,最后在彼得堡定居下来。这一切且待以后再交代,或者是不值得一提的。我只要说,我的母亲离开马卡尔’伊万诺维奇一年后,我就出世了;又过了一年,我的妹妹出世了,然后过了十年或十一年母亲生下了我的小弟弟——一个有病的孩子,几个月后便夭折了。我母亲的美貌由于生这孩子时难产而消失了,——至少人家是这样告诉我的:她很快就变得苍老和消瘦了。
      但是母亲和马卡尔-伊万诺维奇的关系还是始终没有断绝。维尔西洛夫一家不论住在哪里,或是在同一个地方接连住上几年,或是搬到别的地方去了,马卡尔·伊万诺维奇必定把自己的情况通知这个“家”。这就形成了奇怪的关系,有点儿庄严的、近乎严肃的关系。
      在老爷们的日常生活里这样的关系一定还带有滑稽可笑的成分,这我是知道的;假如是这样的话,那就不会发生这种事了。每年通两次信,不多也不少,每封信都是类似的。我看过这些信;信里很少谈到个人的事;相反,只是尽可能郑重其事地告知最普通的事件和极一般的感情,如果可以这样形容感情的话:首先告知自己的健康,接着又问对方的健康,然后表示他的希望、郑重的问候和祝福——就是这些。这个阶层的礼貌和教养被认为正是寓于这一般性和无个性之中。
      “谨向最可爱的和可尊敬的夫人,我们的索菲雅·安德烈耶夫娜,致以最深切的问候”……“向我们亲爱的孩子们致以我们永远不可破坏的父亲的祝福”。子女们的名字都按照他们出生的先后逐一附写在信上,我当然也在其中。同时我要指出,马卡尔·伊万诺维奇是那么机智,从来不把“最可尊敬的老爷安德烈-彼得罗维奇”称作自己的“恩人”,虽然每封信上总是致以最深切的问候,向他请求宽恕,祈求上帝赐福于他。回复马卡尔·伊万诺维奇的信很快就由我母亲寄了出去,信写得总是大同小异。不用说,维尔西洛夫没有参与通信。马卡尔·伊万诺维奇从俄罗斯各地,从城市或修道院里——他有时在那里住很久——写信来。他成为所谓朝拜圣地者了。他从来无所要求;但是每隔三年必回家住几天,直接住在母亲那里,我母亲总是单独有一套房间,是和维尔西洛夫的房间隔开的。关于这点我以后再表,但在这里我只说一下,马卡尔·伊万诺维奇并不睡在客厅里的沙发上,而是谦虚地安顿在隔壁后面的一个地方。他住的时间并不长,只住五天,或一个星期。
      我忘记说了,他很喜欢,也很尊敬自己那“多尔戈鲁基”这个姓。不用说,这是愚蠢可笑的。最愚蠢不过的是,他喜欢他的姓正是由于有几个多尔戈鲁基公爵的缘故。一个奇怪的、完全颠倒的概念!如果我说过全家常常团聚的话,那当然是把我除外的。我好像被遗弃了,生下来就寄养在别人家里。可我说这些话并没有特别的意图,不过是因为不知道这是什么缘故。我母亲生下我后还很年轻,颇具姿色,所以他需要她,婴孩的啼哭当然很不便,特别是在旅途中。
      因此,我在二十岁前差不多没有见过我的母亲,除了两三次由于偶然的机会匆忙地见一面以外,这不是由于我母亲对我没有感情,而是由于维尔西洛夫心目中没有我这个儿子。
      ……
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购