返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版]夜的命名术 皮扎尼克诗合集 (阿根廷)阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik) 著 汪天艾
  • 本店商品限购一件,多拍不发货,谢谢合作
    • 作者: 【阿根廷】阿莱杭德娜·皮扎尼克著
    • 出版社: 作家出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 【阿根廷】阿莱杭德娜·皮扎尼克著
    • 出版社:作家出版社
    • ISBN:9782881675232
    • 版权提供:作家出版社

                                                        店铺公告

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。 温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货), 关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

    夜的命名术 皮扎尼克诗合集
    (阿根廷)阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik) 著 汪天艾 译
    定  价:58
    出 版 社:作家出版社
    页  数:295
    出版日期:2019年11月01日
    装  帧:精装
    ISBN:9787521206982
     
    译序ⅰ
    底本与编排说明ⅴ
    辑一 最后的天真(1956年)
    救赎5
    什么6
    睁着眼睛的女人7
    起源9
    恋爱中的女人10
    歌12
    灰烬13
    梦15
    夜16
    只是18
    守望黑暗19
    最后的天真21
    哭石谣22
    总是23
    致艾米莉狄金森的诗24
    只是一个名字25
    辑二 失败的冒险(1958年)
    笼子33
    虚空里的庆典34
    静止的舞35
    时间36
    风的女儿37
    专享的伤口39
    流亡40
    看不见的艺术42
    坠落43
    灰烬44
    蓝46
    夜晚47
    空无49
    恐惧50
    起源51
    夜晚坠落的光53
    巡礼54
    缺乏56
    醒57
    比远更远61
    缺席63
    从此岸64
    辑三 狄安娜之树(1962年)
    1.“我已完成从我到黎明的一跃”67
    2.“以下是提议给我们的版本”67
    3.“只有渴”67
    4.“现在好了”68
    5.“短暂存活的一分钟里”68
    6.“她在她记忆的天堂里”68
    7.“穿燃烧的衬衫跳”69
    8.“点亮的记忆,我等的人的影子”69
    9.“这些暗夜里发光的骨头”69
    10.“一阵脆弱的风”70
    11.“现在”70
    12.“丝制的小女孩不再做甜美的变形”70
    13.“用这个世界的词语解释”70
    14.“我没说的那首诗”71
    15.“怪异的是不再习惯”71
    16.“你已建成你的家”71
    17.“那些我被一个遥远的词语支配的日子”72
    18.“像一首诗透彻了”72
    19.“等看见”72
    20.“说她不懂恐惧爱的死亡”73
    21.“我已出生这么久”73
    22.“夜里”73
    23.“排水沟里的目光”74
    24.“这些线条囚禁影子”74
    25.“夜里的一个孔洞”74
    26.“当黑夜的宫殿”75
    27.“黎明对花的一击”75
    28.“你远离那些名字”75
    29.“在这里我们一只手放在喉管上活”75
    30.“寓言里的冬天”76
    31.“闭上眼睛发誓不睁开”76
    32.“疫区里睡着的女人缓慢地”76
    33.“总有一次”77
    34.“小小的女旅人”77
    35.“生命,我的生命”77
    36.“时间的笼子里”78
    37.“任何禁区的彼岸”78
    38.“这首忏悔的歌,我的诗背后的瞭望塔”78
    其他的诗(1959年)
    “沉默”81
    “影子背后遭遇海难的人”82
    “动物被扔向它最遥远的印迹”83
    “然后”84
    “长着黑鸟心脏的女旅人”85
    卡罗琳德龚德罗得86
    “我唱”87
    辑四 工作与夜晚(1965年)

    诗歌93
    启示94
    在你的生日95
    毁96
    情人97
    启明人98
    致谢99
    在场100
    相遇101
    持续102
    你的声音103
    遗忘104
    错失的步子105
    被所渴望之物环绕的地方106
    命名你107
    告别108
    工作与夜晚109
    缺席的意义110

    绿天堂113
    童年114
    从前115

    灰烬指环119
    黎明120
    钟121
    一个用于逃离的地方122
    无用的边界123
    存在之物的心124
    伟大的词语125
    休止符126
    我请求安静127
    坠落128
    庆典129
    睁着的眼睛130
    单人房间131
    老墙的真相132
    古代史133
    呼祈134
    失忆135
    一次遗弃136
    形态137
    通讯138
    记忆139
    将来日子之影140
    从另一边141
    黄昏142
    住所143
    乞讨声音144
    辑五 取出疯石(1968年)

    (1966年)
    女夜歌人151
    眩晕或凝视什么的终结152
    聋提灯153
    特权154
    凝视155
    心之夜156
    冬天故事157
    在另一个清晨158
    去基159
    音符与静默160
    为掌管静默之断章161
    魅163

    (1963年)
    梦里沉默是金制的167
    年轻女孩头像(奥迪隆雷东)168
    救赎169
    写于埃斯科里亚尔170
    太阳,诗歌171
    在172
    音乐的许诺173
    迫近174
    延续性175
    夏天的告别176
    像水在一块石头上177
    在一个古老的秋天178

    (1962年)
    镜之路181

    (1964年)
    取出疯石187
    死亡之梦或诗歌身体之地196
    共用于回忆一次逃离的夜晚200
    辑六 音乐地狱(1971年)
    一、预感的音符
    “手中的冷”蓝调207
    基石208
    原始的眼睛212
    音乐地狱213
    词语的欲望214
    欲望的词语216
    名字与音符217
    二、可能的结合
    写于一本《马尔多罗之歌》221
    记号222
    丁香色赋格223
    从另一边224
    致死的套索225
    三、缺席的音符
    治疗的词语229
    那些属于隐藏之物的230
    水之暗沉231
    给一个物品的动作232
    面具与诗233
    悲歌234
    接近失去236
    四、丁香丛里的疯人
    丁香丛里的疯人239
    辑七 最后的诗(1970-1972年)
    关于一首鲁文达里奥的诗245
    在别的世界别的夜晚247
    有人在她第一次坠落里坠落248
    “这个夜晚我见过”249
    “我已受尽恐惧,我已变灰,”250
    “我哭,望着海然后哭。”251
    短歌252
    在这个世界这个夜晚258
    精神病房262
    给詹尼斯乔普林270
    只有那些夜晚271
    “我是谁?”272
    “那时我来只为看看花园。”273
    小歌房的回忆274
    “我许多声音。”275
    “我是夜晚我们已经迷失。”276
    绿桌子277
    “影子在撞击”280
    “祈祷中的造物”281
    附录一
    不曾流动的日夜:皮扎尼克的巴黎岁月283
    附录二
    我只接受你活着,我只想你是阿莱杭德娜——皮扎尼克与科塔萨尔书信考289
    《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》翻译自西班牙语原版《皮扎尼克诗全集》,收录了皮扎尼克生前以“阿莱杭德娜·皮扎尼克”署名结集出版的全部诗作,以其六本诗歌单行本为分辑之界:《最后的天真》(1956年)、《失败的冒险》(1958年)、《狄安娜之树》(1962年)、《工作与夜晚》(1965年)、《取出疯石》(1968年)和《音乐地狱》(1971年);另有辑七从原书附录所列生前未结集出版的诗作中挑选了诗人生命最后三年的部分作品。这是汉语语境里首次完整译介这位西语世界最富传奇魅力的女性诗人之一。同时,这部涵盖皮扎尼克一生作品的诗合集也渴望逾越“被诅咒的自杀诗人”神话,展现出其中饱含的艰巨劳作:她的诗歌是一座用智慧与耐心建筑的高楼,以大量阅读造就了坚定批判、跳脱传统的笔触与目光。皮扎尼克的人生是一个热切的、被诗歌点燃的故事。终其一生,她不断撞击着那堵名叫“诗歌”的墙,在她几乎全部的作品中都饱含着一种提纯、......
    (阿根廷)阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik) 著 汪天艾 译
    阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972),拥有俄罗斯和斯拉夫血统的犹太裔阿根廷诗人,1936年4月29日出生于布宜诺斯艾利斯。自幼长期受失眠和幻觉困扰,药物依赖严重,少女时代开始接受精神分析。19岁出版第一本诗集,青年时代旅居巴黎数年,曾在索邦学习并翻译法国诗人的作品,与帕斯、科塔萨尔等作家建立了深刻友情。曾获布宜诺斯艾利斯市年度诗歌奖一等奖,美国古根海姆和富布莱特基金会的资助。生命最后几年因抑郁症和自杀倾向多次进出精神病院,1972年9月25日在布宜诺斯艾利斯吞下50粒巴比妥类药物去世,时年36岁。
    汪天艾,西班牙语诗歌译者、研究者。供职于......

        
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购