返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新典籍英译新发展研究王宏 等9787302573142
  • 正版
    • 作者: 王宏 等著 | 王宏 等编 | 王宏 等译 | 王宏 等绘
    • 出版社: 清华大学出版社
    • 出版时间:2021-08-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    萌萌哒图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 王宏 等著| 王宏 等编| 王宏 等译| 王宏 等绘
    • 出版社:清华大学出版社
    • 出版时间:2021-08-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:484000
    • 页数:872
    • 开本:32开
    • ISBN:9787302573142
    • 版权提供:清华大学出版社
    • 作者:王宏 等
    • 著:王宏 等
    • 装帧:精装
    • 印次:1
    • 定价:148.00
    • ISBN:9787302573142
    • 出版社:清华大学出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2021-08-01
    • 页数:872
    • 外部编号:1202473454
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    上篇

    部分典籍英译理论发展期(2000—2009年)3

    章概述(一)5

    1.1学术资源数据分析5

    1.1.1发文数量6

    1.1.2热点议题6

    1.1.3博士7

    1.2阶段特征和发展趋势10

    第2章文学典籍英译(一)11

    2.1引言11

    2.2古典诗词英译11

    2.2.1主要概念与理论观点11

    2.2.2重要成果12

    .古典小说英译16

    ..1主要概念与理论观点16

    ..2重要成果17

    2.4古典戏剧英译24

    2.4.1主要概念与理论观点24

    2.4.2重要成果25

    2.5古典散文英译26

    2.5.1主要概念与理论观点26

    2.5.2重要成果27

    2.6小结28

    第3章哲学典籍英译(一)29

    3.1引言29

    3.2道家典籍英译29

    3.2.1主要概念与理论观点29

    3.2.2重要成果30

    3.3儒家典籍英译33

    3.3.1主要概念与理论观点33

    3.3.2重要成果33

    3.4墨家典籍英译36

    3.5古典哲学术语英译36

    3.5.1主要概念与理论观点36

    3.5.2重要成果37

    3.6小结39

    第4章科技典籍英译(一)41

    4.1引言41

    4.2医典籍英译41

    4.2.1主要概念与理论观点41

    4.2.2重要成果42

    4.3农学典籍英译45

    4.3.1主要概念与理论观点45

    4.3.2重要成果46

    4.4小结48

    第5章少数民族典籍英译(一)51

    5.1引言51

    5.2主要概念与理论观点51

    5.3重要成果52

    5.3.1《蒙古秘史》英译研究52

    5.3.2《福乐智慧》英译研究53

    5.3.3《麽经布洛陀》英译研究54

    5.4小结54

    第二部分典籍英译理论繁荣期(2010—2019年)55

    第6章概述(二)57

    6.1学术资源数据分析57

    6.2热点议题59

    6.3阶段特征和发展趋势61

    第7章文学典籍英译(二)67

    7.1引言67

    7.2古典诗词英译68

    7.2.1主要概念与理论观点68

    7.2.2重要成果71

    7.3古典小说英译79

    7.3.1主要概念与理论观点79

    7.3.2重要成果81

    7.4古典戏剧英译90

    7.4.1主要概念与理论观点90

    7.4.2重要成果91

    7.5古典散文英译96

    7.5.1主要概念与理论观点96

    7.5.2重要成果98

    7.6小结100

    第8章哲学典籍英译(二)103

    8.1引言103

    8.2道家典籍英译104

    8.2.1主要概念与理论观点104

    8.2.2重要成果105

    8.3儒家典籍英译112

    8.3.1主要概念与理论观点112

    8.3.2重要成果114

    8.4墨家典籍英译127

    8.4.1主要概念与理论观点127

    8.4.2重要成果127

    8.5哲学典籍术语英译129

    8.5.1主要概念与理论观点129

    8.5.2重要成果130

    8.6小结134

    第9章科技典籍英译(二)135

    9.1引言135

    9.2医典籍英译136

    9.2.1主要概念与理论观点136

    9.2.2重要成果140

    9.3农学典籍英译146

    9.3.1主要概念与理论观点146

    9.3.2重要成果149

    9.4军事典籍英译153

    9.4.1主要概念与理论观点153

    9.4.2重要成果154

    9.5综合类科技典籍英译160

    9.5.1主要概念与理论观点160

    9.5.2重要成果161

    9.6小结165

    0章少数民族典籍英译(二)167

    10.1引言167

    10.2藏族典籍英译171

    10.2.1主要概念与理论观点171

    10.2.2重要成果172

    10.3北方少数民族典籍英译177

    10.3.1主要概念与理论观点177

    10.3.2重要成果178

    10.4西南少数民族典籍英译182

    10.4.1主要概念与理论观点182

    10.4.2重要成果183

    10.5小结187

    下篇

    第三部分典籍英译实践(2000—2019年)191

    1章典籍英译实践概览193

    11.1引言193

    11.2文学典籍英译实践195

    11.2.1古典诗歌英译195

    11.2.2古典小说英译203

    11..古典戏剧英译210

    11.2.4古典散文英译214

    11.3哲学典籍英译实践217

    11.3.1儒家典籍英译218

    11.3.2道家典籍英译222

    11.3.3墨家典籍英译224

    11.3.4哲学典籍英译225

    11.4科技典籍英译实践225

    11.4.1医典籍英译225

    11.4.2军事典籍英译229

    11.4.3农学典籍英译1

    11.4.4综合类科技典籍英译2

    11.5少数民族典籍英译实践

    11.5.1藏族典籍英译4

    11.5.2北方少数民族典籍英译

    11.5.3西南少数民族典籍英译240

    11.6小结242

    第四部分典籍英译学术会议(2000—2019年)243

    2章典籍英译学术会议概览245

    12.1引言245

    12.2全国典籍翻译研讨会245

    12.2.1会议简介245

    12.2.2议题流变246

    12..成果述评247

    1.全国民族典籍翻译研讨会249

    1..1会议简介249

    1..2议题流变250

    1..成果述评250

    12.4典籍翻译学术会议251

    12.5小结252

    第五部分典籍英译课题立项(2000—2019年)253

    3章典籍英译课题立项概览255

    13.1引言255

    13.2项目数据统计与分析256

    13.2.1项目类别统计256

    13.2.2项目学科分布259

    13..研究热点分析261

    13.2.4未来展望267

    13.3小结269

    第六部分典籍英译人才培养(2000—2019年)271

    4章典籍英译人才培养概览273

    14.1引言273

    14.2教学实践273

    14.3教材建设276

    14.4教学研究277

    14.5小结279

    结语281

    参考文献287

    附录Ⅰ新时代典籍英译研究代表著作343

    附录Ⅱ新时代典籍英译代表译作353

    附录Ⅲ新时代典籍英译研究课题385

    该书出版于该学科和领域的学习者和兴趣者尤其是大学生和作为学习和研究的参考。可以更有效地积聚全国外国语言文学的研究力量和资源,融合语言文学的研究力量和资源,调动各相关学术团体的学术研究与合作交流的积极和创造,为外国语言文学品质学科建设添砖加瓦。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购