由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新纪伯伦全集(1-7)(黎巴嫩)纪伯伦9787100218443
¥ ×1
《先知》
《被折断的翅膀》
《沙与沫》
《泪与笑》
《行列之歌》
《书信集》
《纪伯伦和他的女友》
纪伯伦,全名纪伯伦·哈利勒·纪伯伦。黎巴嫩著名作家、诗人、画家。12岁时随母前往巴黎,继而举家迁往美国。1898年回到黎巴嫩,进入有名的希克玛学校读书。1902年,结识玛丽·哈斯凯勒,在她的鼓励和资下,前往艺术之都巴黎,受教于世界美学大师罗丹门下,走向文学艺术成功之路。1910年春,纪伯伦展出画作《秋》,荣获银奖。1920年与旅居纽约的阿拉伯诗人和文学家成立了以他为首的“笔会”,并被推选为会长。1931年4月10日逝世于纽约,年仅48岁。纪伯伦被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”,他是阿拉伯近代文学目前个使用散文诗体的作家,以独树一帜的散文诗创造了“纪伯伦风格”,开拓了20世纪阿拉伯新文学道路,与鲁迅、泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。1983年,被联合国教科文组织列为“七位具有世界意义”的人物之一。其作品有《被折断的翅膀》《泪与笑》《疯子》《行列之歌》《暴风集》《先行者》《珍趣篇》《先知》《沙与沫》《人之子》《大地之神》 等。 译者简介
李中(940— ),笔名晏如,字有常。对外经济贸易大学教授,大连外国语大学客座教授,阿拉伯文学翻译家。1940年出生于河北广宗一中医世家。1960年考入对外贸易学院翻译系,就读阿拉伯语专业。1965年后留校,任教至退休。1988年入埃及开罗大学进修阿拉伯文学。曾赴也门、苏丹、伊拉克、利比亚等国担任翻译。教学之余勤于笔耕,译著等身。李唯中先生是阿拉伯语翻译界的前辈,具有较高的文学修养,翻译过多部阿拉伯语文学巨著,许多都是国内翻译界的。其中,尤以纪伯伦作品和《一千零一夜》的翻译享誉学林。代表译著:《一千零一夜》(全译本)、《纪伯伦全集》、《安塔拉传奇》(十卷本)、《凯里来与迪木奈》、《思宫街》、《千夜之夜》、《加萨尼姑娘》、《埃及姑娘》、《古莱氏贞女》等。
1.纪伯伦是阿拉伯中专享有中译本全集的作家、诗人、画家,也是一位思想家、启蒙者,他的作品抹去了时代的痕迹,突破了时空的观念,以哲学家的深邃思索、用文学家的悲悯情怀写出对世间万象的解答,熔铸阿拉伯、欧洲、北美三种文化于一炉。
2.《纪伯伦全集》全新修订版收入目前已经发现的全部纪伯伦文稿,译者几度赶赴黎巴嫩纪伯伦纪念馆,细读近期新收藏的原稿,并进行增补翻译,形成目前较为齐全的纪伯伦作品集;经译者重读原稿,多次修订,作品质量及内容较以前更完善。
3.译者首次为《先知》《沙与沫》《泪与笑》《被折断的翅膀》写下近八万字的的导读,新增近万字的长篇序言和后记,让读者更易了解,更加深入体会纪伯伦作品的内涵之美。
4. 纪伯伦和泰戈尔一样,是近代东方文学走向世界的先驱,是二十世纪当之无愧的东方乃至全世界的文学家之一,是东方赠给西方优选的礼物,他的作品使整个英语系及阿拉伯世界都深深为之着迷。纪伯伦的作品独具风韵,文笔轻柔、凝练、隽秀,语词清新、奇异、俏丽,哲理寓意深邃,构成了世人的热烈、清秀、绚丽的独特风格,被世人誉之为“纪伯伦风格”。
5.《纪伯伦全集》的翻译,优选可能地还原纪伯伦的“纪氏风格”,让纪伯伦作品的强烈哲学意识和纪伯伦笔下的优雅的格调,真正走进中国读者的心中,让真正喜欢和探究纪伯伦的读者走进纪伯伦的精神花园深处。
6.《纪伯伦全集》七卷本,采用全新装帧精装工艺,以充满生机的绿色柔布作脊,三个似乎在感悟生命的梯形世界交接,封面和书脊以充满阿拉伯风情的动植物图案作点缀,十四个专色印刷,七册不一样的色彩氛围,以抽象的意境,透出诗的韵味,让人品味愈久,回味愈浓。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格