返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

欢迎光临我们店铺!书籍都是正版全新书籍,欢迎下单~!!

本店所有商品

  • 音像诠释者(精)(尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山
  • 正版
    • 作者: (尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山著 | (尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山编 | (尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山译 | (尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山绘
    • 出版社: 北京燕山出版社
    • 出版时间:2015-11-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    诺森图书音像专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: (尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山著| (尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山编| (尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山译| (尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山绘
    • 出版社:北京燕山出版社
    • 出版时间:2015-11-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2015-11-01
    • 开本:32开
    • ISBN:9787540238575
    • 版权提供:北京燕山出版社
    • 作者:(尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山
    • 著:(尼日利亚)沃莱·索因卡|译者:沈静//石羽山
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:36.00
    • ISBN:9787540238575
    • 出版社:北京燕山
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2015-11-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2015-11-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:3367269
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    “充满戏剧和让人尊敬的故事”








    第二部
    十一
    十二
    十三
    十四
    十五
    十六
    十七
    十八
    编后记

    沃莱·索因卡(1934-),尼日利亚剧作家、诗人、小说家和文学评论家。索因卡生于尼日利亚西部小城阿贝奥库塔一个教会学校督学家庭。18岁时考入尼日利亚伊巴丹大学;1954年获奖学金赴英国利兹大学攻读文学,后活跃于伦敦戏剧界。1960年回到尼日利亚,从事教学、戏剧创作和演出。 索因卡的剧作融合了西方戏剧艺术和非洲传统的音乐、舞蹈和戏剧元素,被誉为“英语剧作家中富诗意的剧作家之一”。 索因卡是一个多才多艺的作家,除戏剧外,他在小说、诗歌、散文以及评论等方面都有所建树。 1986年,索因卡以“广阔的文化视野创作了富有诗意的关于人生的戏剧”获得诺贝尔文学奖,成为位获此殊荣的非洲作家。

    “这铁桌子蹭过水泥地的声音刺得我的酒神经萨戈嗜酒,认为自己身上有根酒神经。都痛死了。”说话的是萨戈,他一面嘟囔,一面把手指塞进耳朵,免得再听到这让起鸡疙瘩的吱吱声。德亨娃蓦地跳了起来,枕在她腿上的萨戈的脑袋一下子落了空,几乎把脖子都折断了。本德尔的两条胳臂从来不会因为发生什么事就停下来,他就用这两条胳臂把桌子和椅子一拢就推到墙的紧里头去。一阵狂风扑来,跳舞的人四散奔逃,躲开那犹如变色龙长舌似的暴雨。不一
    会儿,就只剩下乐队在那里了。
    噗噗的声音已经继续了好一阵,艾格博才明白这是怎么一回事。他一脸厌恶的神情,抬头看了看漏雨的屋顶;然后,他一面把啤酒倒到雨里,一面咕哝着
    说:“谁去告诉上帝一声,别在我喝啤酒的时候掉眼
    泪,我不需要他的怜悯。”萨戈还在揉后脖梗子:“你真是天生的刽子手,那样冷不防地跳起来,大猩猩的脖子都会给折断的。
    ”“可我不能让头发淋湿呀。”德亨娃说。
    “她的头发!我的脖子还不如她的头发!你怎么不跟那些时髦女人一样,也戴个呢?”“我不喜欢。”“就你自己这几根头发,到处跑来跑去,人家会以为你是个秃子哩。”夜总会有一处齐腰拦起一道竹墙,说是有个“让人方便方便的地方”——请用我们“坎班那夜总会”的小厕所吧。艾格博隔着竹墙,看见地上的水洼愈来愈满。啤酒在水里分解以后,冒出一团团泡泡。,这团团白色泡沫牢牢地附在竹子周围,随着水往
    上涨。其余的啤酒从泡沫上头往下噗噗地流,愈来愈稀了。
    “好,这是我自找的,没得可说。”本德尔抬头看看艾格博。
    “没什么。我在跟自己说话呢,也跟这爱说话的水洼聊聊。”艾格博说。
    两只桨划破小河平静的水面。木船沿着河流荡到一条僻静的小汊里。河边的红树长满了疙疙瘩瘩的树胶。这是个不通风的地方。他们划到了一处,有一门生锈的大炮露在水面上。沿岸有几条朽坏的木船船壳,构成一幅旧时的褪了色的图画。但是木船和大炮之间没有必然联系。两个划桨人放慢速度,把船靠在大炮旁边。艾格博的手伸进了水里。他低头看着黑黝黝的纹丝不动的水,一直看到漆黑深处的河床淤泥。他的样子很平静,低头只顾自己想心事。
    “也许你们已经猜到了。我父母就是在这里淹死的。”木船开始向一旁浮动开去。
    “当然啰,你们那些中国圣人会说我这话不对。
    今天这里的水不是去年的水,甚至也不是昨天的水,怎能说我父母就死在这里呢?眼前的水甚至不是一分钟前我说话时的水。可我外公不是哲学家,他把一门大炮沉在这里做了个标记。可见,我父母就是死在这里的。”他们低下头,转过身,不知说什么才好。从那倾斜的炮身旁边,爬出一只好奇的螃蟹。看样子,它想在太阳底下伸伸腿。它从大炮边滑下去,微微漾起一
    个水波。同水色一样的大弹涂鱼,一条接一条排在船骸旁边,它们都是这几艘曾经不可一世的战舰上的房客。头顶上,红树的枝丫纵横交错,遮天蔽日。科拉打破了沉默,说道:“红树总是让我觉得气闷。”“我也是,”艾格博说,“我好像永远躲不开水。可我不喜欢死的东西。我记得,在奥朔博在伊巴丹东北部。的时候,我喜欢奥丛,常常一躺就是几个小时,在水边静静地听。这些小河有个特点:让你觉得平静、安心。我躺在那里,深信我父母会从水里钻出来跟我说话。那时,我相信他们已经变成一对船家夫妇了。所以我盼着他们会在一个合适的地方出来。奥顺这里的奥顺和奥沙是两个地方。也同这里一
    样,永远是灰蒙蒙的。我一夜又一夜地到那里去,呼
    唤他们。我把耳朵贴到水面上,贴到靠岸的水边。”他笑了两声。“我天天跑得累死累活,倒挨了不少揍。我的监护人都怪我整天在奥顺转悠。我问你们,我对奥顺又有什么用呢?”船划过去的时候,他从水里拔起一把水莴苣,将那长长的白色根须编织起来。
    “当然,那不过是一时的事。可我确实向往黑暗。我喜欢静止和神秘的生活。日里我把书本带到那里去看。后来我走得远些,走到那座旧吊桥旁边。那里的水流得畅快,流过石头和白色的沙子。那个地方有阳光。那让人震动的情景也有深度,至少我觉得我是从无拘无束的天空掉进了黑暗。我在那个地方的体会和在丛林中的体会完全不同。在丛林里,我觉得自己陷进了深渊,可是到了桥上,那个深渊就变得不可捉摸了,你得像只鸟儿似的飞速穿过它。”P3-6

    沃莱·索因卡,一位改变世人对非洲印象与认识的文学大师,被西方评论界誉为“非洲的莎士比亚”。他的传奇经历、他的文学成就、他文字里的世界,告诉你非洲知识分子的情怀及另外一个非洲:不是《动物世界》,不是干旱饥荒,不是种族歧视,不是部落……《诠释者(精)》是索因卡的部长篇小说,出版即为他带来西方文学界的一致认可和:出版后很快被译成法、德、俄等多种文字,之后荣获了英国《新政治家》杂志的“国际文学奖”。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购