诺森图书音像专营店
  • 扫码下单

  • 音像英汉汉英实用翻译教程徐晓梅,朱建新 编
  • 正版
    • 作者: 徐晓梅,朱建新 编著 | 徐晓梅,朱建新 编编 | 徐晓梅,朱建新 编译 | 徐晓梅,朱建新 编绘
    • 出版社: 东南大学出版社
    • 出版时间:2017-07-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    店铺装修中

    商家:
    诺森图书音像专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    诺森图书音像专营店

  • 商品参数
    • 作者: 徐晓梅,朱建新 编著| 徐晓梅,朱建新 编编| 徐晓梅,朱建新 编译| 徐晓梅,朱建新 编绘
    • 出版社:东南大学出版社
    • 出版时间:2017-07-01
    • 版次:1
    • 印次:3
    • 字数:620000
    • 页数:389
    • 开本:16开
    • ISBN:9787564146368
    • 版权提供:东南大学出版社
    • 作者:徐晓梅,朱建新 编
    • 著:徐晓梅,朱建新 编
    • 装帧:平装-胶订
    • 印次:3
    • 定价:57.00
    • ISBN:9787564146368
    • 出版社:东南大学出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2017-07-01
    • 页数:389
    • 外部编号:1202014370
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无


    篇 翻译基础知识
    章 翻译简史
    节 中国翻译简史
    第二节 西方翻译简史
    思考题
    第二章 翻译概述
    节 翻译的质
    第二节 翻译的标准
    第三节 影响翻译标准获得的因素
    第四节 学习翻译理论的必要
    思考题
    第三章 翻译的过程
    节 正确的理解
    第二节 恰当的表达
    第三节 仔细审校
    翻译练习

    第二篇 英译汉
    第四章 词汇翻译常用方法与技巧(一)
    节 词义的选择、引申与褒贬
    第二节 增词法
    第三节 减词法
    翻译练习
    第五章 句子翻译常用方法与技巧(一)
    节 长句翻译
    第二节 定语从句翻译
    第三节 状语从句翻译
    翻译练习
    第六章 句子翻译常用方法与技巧(二)
    节 名词从句翻译
    第二节 被动语态翻译
    第三节 比较句翻译
    翻译练习
    第三篇 汉译英
    第七章 词汇翻译常用方法与技巧(二)
    节 汉英增词译法
    第二节 汉英减词译法
    第三节 汉英词语的翻译
    翻译练习
    第八章 汉语特殊句子结构翻译
    节 “得”字结构翻译
    第二节 “把”字结构翻译
    第三节 “的”字结构翻译
    第四节 “化”字结构翻译
    第五节 无主句翻译
    第六节 被动结构翻译
    第七节 汉语主动结构与英语被动结构的转换
    翻译练习
    第九章 结构重组法
    节 定语位置的调整
    第二节 状语位置的调整
    第三节 同位语位置的调整
    第四节 句子成分和词语位置的调整
    翻译练习
    第十章 汉语新词翻译
    节 汉语新词语产生的原因
    第二节 汉语新词的英译难点
    第三节 汉语新词的英译原则和方法
    翻译练习
    十章 外宣语翻译
    节 外宣资料中数字新词翻泽
    第二节 外宣语英译原则
    第三节 外宣语英译方法
    翻译练习
    第十二章 汉译英的多种表达形式
    翻译练习

    第四篇 英汉汉英互译
    第十三章 英汉语言对比与翻译
    节 词汇对比与翻译
    第二节 词序对比
    第三节 句子结构对比与翻译
    翻译练习
    第十四章 词汇翻译常用方法与技巧(三)
    节 词类转换法
    第二节 正反、反正翻译法
    第三节 分译法
    第四节 合译法
    第五节 释义法
    翻译练习
    第十五章 习语翻译
    节 英语习语翻译
    第二节 汉语习语翻译
    翻译练习
    第十六章 修辞的翻译
    节 修辞的特点及英汉互译的方法
    第二节 明喻
    第三节 拟人
    第四节 夸张
    第五节 隐喻
    第六节 排比
    第七节 借代
    第八节 倒装
    第九节 双关
    第十节 对偶
    翻译练习
    第十七章 文化与翻译
    节 色彩的文化内涵与翻译
    第二节 委婉语的文化内涵与翻译
    第三节 动植物的文化内涵与翻译
    翻译练习
    第十八章 述翻译
    节 述的翻译方法
    第二节 社论与评论
    第三节 演说
    第四节 摘要
    翻译练习
    第十九章 应用文体翻译
    节 商务信函、通知、启事、海报的翻译
    第二节 合同与协议翻译
    第三节 专利与商标翻译
    第四节 商务广告翻译
    第五节 商品说明书翻译
    翻译练习

    附录I 参考译文
    附录Ⅱ 名言警句英译欣赏
    附录Ⅲ 老子山温泉山庄景点英译欣赏
    附录Ⅳ 主要参考文献


      《英汉汉英实用翻译教程/“十二五”立项重点专业和课程规划系列教材》是为高等院校英语专业生编写的《英汉汉英实用翻译教程》,也可供非英语专业生开设公选课用。《英汉汉英实用翻译教程/“十二五”立项重点专业和课程规划系列教材》注重翻译理论、技巧与翻译实践相结合,突出应用与实践。全书共分为四个篇章:*篇翻译基础知识;第二篇英译汉;第三篇汉译英;第四篇英汉汉英互译。其主要内容有:翻译的历史;翻译的概述;翻译的过程;英汉语言的对比与翻译;翻译中常见的基本方法和技巧;词、句的翻译;文化与语言的翻译;汉英新词的翻译;不同题材的应用文本的翻译与方法等。每章后都配有适量的翻译练习,并附有参考译文,方便自学。

      附录还提了一些应用文翻译译例欣赏,具有一定的应用参考价值。《英汉汉英实用翻译教程/“十二五”立项重点专业和课程规划系列教材》还可供中高等及以上水平的翻译爱好者学习使用。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购