诺森图书音像专营店
  • 扫码下单

  • 音像园丁集(2021)罗宾德拉纳特?泰戈尔
  • 正版
    • 作者: 罗宾德拉纳特?泰戈尔著 | 罗宾德拉纳特?泰戈尔编 | 罗宾德拉纳特?泰戈尔译 | 罗宾德拉纳特?泰戈尔绘
    • 出版社: 湖南文艺出版社
    • 出版时间:2012-10-29
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    店铺装修中

    商家:
    诺森图书音像专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    诺森图书音像专营店

  • 商品参数
    • 作者: 罗宾德拉纳特?泰戈尔著| 罗宾德拉纳特?泰戈尔编| 罗宾德拉纳特?泰戈尔译| 罗宾德拉纳特?泰戈尔绘
    • 出版社:湖南文艺出版社
    • 出版时间:2012-10-29
    • 版次:1
    • 印次:3
    • 印刷时间:2021-01-01
    • 字数:150000
    • 页数:282
    • 开本:32开
    • ISBN:9787540457693
    • 版权提供:湖南文艺出版社
    • 作者:罗宾德拉纳特?泰戈尔
    • 著:罗宾德拉纳特?泰戈尔
    • 装帧:暂无
    • 印次:3
    • 定价:39.80
    • ISBN:9787540457693
    • 出版社:湖南文艺
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2021-01-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2012-10-29
    • 页数:282
    • 外部编号:31053374
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    The Gardener
    园丁集

    泰戈尔来华(徐志摩)

    徐志摩1924年5月12日在北京真光剧场的演讲

    罗宾德拉纳特?泰戈尔(RabindranathTagore,1861—1941),印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年获得诺贝尔文学奖,是个获得诺贝尔文学奖的亚洲人。泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位。代表作有《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》等。
    冰心(1900─1999),原名谢婉莹,笔名冰心,取“一片冰心在玉壶”之意。著名诗人、作家、翻译家、儿童文学家。冰心一生创作了大量深受读者喜爱的儿童文学作品,被称为中国富诗的散文大家、中国儿童文学奠基人。她崇尚“爱的哲学”,母爱、童真、自然是她创作的主旋律,代表作有《繁星》《春水》《寄小读者》《小桔灯》等,影响了无数小读者。同时,她的译作《先知》《沙与沫》《吉檀迦利》等,也是的精品。

    我心绪不宁。我渴望着遥远的事物。
    我的灵魂在极想中走出,要去摸触幽暗的远处的边缘。
    呵,“伟大的来生”,呵,你笛声的高亢的呼唤!
    我忘却了,我总是忘却了,我没有奋飞的翅翼,我永远在这地点系住。
    我切望而又清醒,我是一个异乡的异客。
    你的气息向我低语出一个不可能的希望。
    我的心懂得你的语言就像它懂得自己的语言一样。
    呵,“遥远的寻求”,呵,你笛声的高亢的呼唤!
    我忘却了,我总是忘却了,我不认得路,我也没有生翼的马。
    我心绪不宁。我是自己心中的流浪者。
    在疲倦时光的日霭中,你广大的幻象在天空的蔚蓝中显现!
    呵,“远的尽头”,呵,你笛声的高亢的呼唤!
    我忘却了,我总是忘却了,在我独居的房子里,所有的门户都是紧闭的!
    呵,母亲,年轻的王子要从我们门前走过,——今天早晨我哪有心思干活呢?
    教给我怎样挽发;告诉我应该穿哪件衣裳。
    你为什么惊讶地望着我呢,母亲?
    我深知他不会仰视我的窗户;我知道一刹那间他就要走出我的视线以外;只有那残曳的笛声将从远处向我呜咽。
    但是那年轻的王子将从我们门前走过,这时节我要穿上我的衣裳。
    呵,母亲,年轻的王子已经从我们门前走过了,从他的车辇里出朝日的金光。
    我从脸上掠开面纱,我从颈上扯下红玉的颈环,扔在他走来的路上。
    你为什么惊讶地望着我呢,母亲?
    我深知他没有拾起我的颈环;我知道它在他的轮下碾碎了,在尘土上留下了红斑,没有人晓得我的礼物是什么样子,也不知道是给谁的。
    但是那年轻的王子曾经从我们门前走过,我也曾经把我胸前的珍宝丢在他走来的路上了。
    当我床前的灯熄灭了,我和晨鸟一同醒起。
    我在散发上戴上新鲜的花串,坐在洞开的窗前。
    那年轻的行人在玫瑰色的朝霭中从大路上来了。
    珠链在他的颈上,阳光在他的冠上。他停在我的门前,用切望的呼声问我,“她在哪里呢?”为着深羞我说不出:“她就是我,年轻的行人,她就是我。”黄昏来到,还未上灯。
    我心绪不宁地编着头发。
    在落日的光辉中年轻的行人驾着车辇来了。
    他的驾车的马,嘴里喷着白沫,他的衣袍上蒙着尘土。
    他在我的门前下车,用疲乏的声音问,“她在哪里呢?”为着深羞我说不出:“她就是我,愁倦的行人,她就是我。”一个四月的夜晚。我的屋里点着灯。
    南风温柔地吹来。多言的鹦鹉在笼里睡着了。
    我的衷衣①和孔雀颈毛一样地华彩,我的披纱和嫩草一样地碧青。
    我坐在窗前地上看望着冷落的街道。
    在沉黑的夜中我不住地低吟着:“她就是我,失望的行人,她就是我。”

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购