返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版新书]英汉互译实用教程(第4版高等学校英语专业系列教材)郭
  • 全店均为全新正版书籍,欢迎选购!新疆西藏青海(可包挂刷).港澳台及海外地区bu bao快递
    • 作者: 郭著章著 | 郭著章编 | 郭著章译 | 郭著章绘
    • 出版社: 武汉大学出版社
    • 出版时间:2010-09-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    君凤文轩图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 郭著章著| 郭著章编| 郭著章译| 郭著章绘
    • 出版社:武汉大学出版社
    • 出版时间:2010-09-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:702000
    • 页数:579
    • 开本:16开
    • ISBN:9787307080737
    • 版权提供:武汉大学出版社
    • 作者:郭著章
    • 著:郭著章
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:65
    • ISBN:9787307080737
    • 出版社:武汉大学
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2010-09-01
    • 页数:579
    • 外部编号:码头附近111190
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    编必修篇
    章翻译概述
    节翻译学习方法和译者合格条件
    第二节翻译的几个一般问题及其常用英文表述
    Exercises
    第二章大写、标点符号与英汉互译
    节大写与翻译
    第二节汉译英与标点
    第三节英译汉中标点符号的处理
    Exercises
    第三章专有名词和一些名词的翻译
    节外译汉
    第二节汉译外
    第三节某些英文报刊名称的汉译
    Exercises
    第四章确定词义。表达得体
    节确定词义
    第二节表达得体
    第三节正确理解与表达译例
    Exercises
    第五章翻译常用的八种技巧
    节重译法
    第二节增译法
    第三节减译法
    第四节词类转移法
    第五节词序调整法
    第六节正说反译,反说正译法
    第七节分译法
    第八节语态变换法
    Exercises
    第六章英汉声色词互译
    节拟声词与翻译
    第二节颜色词与翻译
    Exercises
    第七章书名和标题的翻译
    节关于文章的标题
    第二节关于书名的翻译
    Exercises
    第八章Idioms与熟语的翻译
    节概述
    第二节Idioms来源
    第三节谚语和成语
    第四节歇后语(含双关语)的翻译
    第五节《红楼梦》熟语英译三十例
    第节《书》语录六十条及其英译
    第七节中外名人名言百条及其译文
    Exercises
    第九章文化与翻译
    节概述
    第二节大众审美心理与广告翻译
    第三节文化转换
    Exercise
    第十章同义词语、语域与翻译
    节各类英语
    第二节英、美、澳英语比较
    第三节语域与翻译实践和评论
    Exercises
    第二编选修篇
    十章科技翻译
    节科技翻译的基本特征
    第二节科技词汇与一般词汇
    第三节科技词汇的词义确定与翻译
    第四节科技英语的句法特征
    第五节科技英语句子的翻译技巧
    第六节英语常用科技用语的翻译
    第七节机器翻译
    Exercises
    第十二章中西译史和译论基本知识
    节中西译史:两个大约两千年
    第二节中国译论的一至八
    第三节中西译论中几条应该牢记的理论
    Exercises
    第十三章西方翻译理论概述
    节西方翻译活动的起源
    第二节西方翻译史的分期
    第三节西方翻译理论学派的划分
    第四节翻译的语言学派
    第五节翻译的功能学派
    第六节翻译的多元系统理论
    第七节西方翻译理论
    Exercise
    第三编欣赏、提高篇
    第十四章诗歌翻译与欣赏
    节诗歌翻译的基本知识
    第二节谈谈“APsalmofLife”一诗及其六种汉译
    第三节汉诗英译举例与欣赏
    第十五章汉语古籍英译撷英
    节小说选译
    第二节散文选译
    第三节戏剧选译
    第四节蒙书选译
    第五节《论语》谜段英译比录
    练习参考
    附录一各种文体译法简述
    附录二名家谈翻译
    一、《茅盾译文选》序
    二、中外翻译观之“似”与“等”
    三、漫谈文学翻译
    四、漫谈译事难
    五、翻译与知识
    六、新时期的翻译观
    七、翻译不容易
    八、《翻译新论》序
    九、形神兼备:诗歌翻译的一种追求(节选)
    十、唐诗的辉煌与中英互译理论的提出
    附录三翻译练笔材料
    一、英文短篇
    二、中文短篇
    三、回译材料
    英、中文短篇和回译材料出处

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购