返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版新书]翻译项目管理 实操、案例与研究岳峰9787301299937
  • 全店均为全新正版书籍,欢迎选购!新疆西藏青海(可包挂刷).港澳台及海外地区bu bao快递
    • 作者: 岳峰著 | 岳峰编 | 岳峰译 | 岳峰绘
    • 出版社: 北京大学出版社
    • 出版时间:2019-05-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    君凤文轩图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 岳峰著| 岳峰编| 岳峰译| 岳峰绘
    • 出版社:北京大学出版社
    • 出版时间:2019-05-01
    • 版次:1
    • 印次:2
    • 字数:340000
    • 页数:304
    • 开本:16开
    • ISBN:9787301299937
    • 版权提供:北京大学出版社
    • 作者:岳峰
    • 著:岳峰
    • 装帧:平装
    • 印次:2
    • 定价:68
    • ISBN:9787301299937
    • 出版社:北京大学出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2019-05-01
    • 页数:304
    • 外部编号:涿仝东196260
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    上篇 基础

    章 本地化翻译的基本准则与具体要求

    节 传统翻译与本地化翻译的异同

    第二节 国内外本地化翻译的规范及标准

    第三节 本地化翻译的基本原则

    第四节 本地化翻译的具体要求

    第五节 本地化翻译的案例评析

    第二章 计算机辅翻译软件

    节 计算机辅翻译的核心定义

    第二节 基于SDL Trados 的翻译技术介绍

    第三节 计算机辅翻译的相关软件

    第三章 译员管理与团队协作

    节 专职译员的管理

    第二节 兼职译员的管理

    第三节 团队协作

    第四章 翻译项目的质量监控

    节 “ 三化”视角下的翻译与翻译质量评估

    第二节 产业视角下的翻译质量管理

    第三节 翻译流程

    第四节 PTRA 翻译项目质量保流程与体系

    第五章 后期管理与语言资产管理

    节 后期管理

    第二节 语言资产管理

    第六章 口译项目管理

    节 口译项目启动与计划阶段

    第二节 口译项目执行与监控阶段

    第三节 口译项目收尾阶段

    中篇 案例

    第七章 教学案例

    节 福建师范大学经验:在线实习、流程训练与科研对接

    第二节 山东师范大学经验:高校翻译项目管理教学情况

    第八章 日语翻译管理案例

    节 重复率案例:从局部到全文的日语翻译

    第二节 流程案例:日语翻译质量管理

    第九章 调查案例

    节 调查案例:翻译公司常见问题

    第二节 调查案例:目前国内翻译市场的流程探究

    第十章 出版翻译中的项目管理—CAT在复杂版面书籍翻译中的应用案例

    节 项目介绍

    第二节 翻译流程及实施

    第三节 翻译问题总结

    下篇 研究

    十章 文案的考察

    节 研究背景

    第二节 状况与观点

    第十二章 国内外MTI高校教学模式

    节 国内外高校翻译硕士培养方案对比

    第二节 国内外高校翻译硕士课程对比

    第十三章 翻译项目管理知识及翻译行业需求

    节 翻译行业调查

    第二节 翻译项目管理知识概要

    第三节 缺乏翻译项目管理课程知识所带来的后果

    第十四章 调整MTI教学与翻译行业供需关系的方案

    节 翻译项目管理课程与MTI翻译实践教学

    第二节 MTI高校与企业的合作教学

    第三节 MTI教学调整设计方案

    第四节 结语

    参考文献


    福建师范大学外国语学院翻译系主任,教授。获得多项项目及奖项,其中,《在世俗与宗教之间走钢丝:传教士译介儒经研究》获人文社会科学研究一般项目;《耶鲁大学图书馆馆藏日本侵华战争珍稀档案汇编与翻译》获得、新闻出版重点选题立项


    本书对翻译项目管理进行了理论研究及案例分析,既有理论高度,又有实践应用价值和可操作,对于高校翻译专业的学生及社会上的翻译从业人员具有很好的学习参考价值。


    2017年福建省社科规划基础研究后期资重大项目结项著作。
    《翻译项目管理:实操、案例与研究》着重讲述翻译项目管理的实操,以案例加深理解,以研究总结经验。内容表现两个理念:1.以政策定位内容。2010年以来,与紧锣密鼓地在全国高校引导校企合作和产学研的教学改革,先后发布了《中长期教育改革和发展规划纲要》等五份重要文件,落实到翻译教育与外语教育的实处,就是教学内容与市场,即翻译职场的对接问题,其中核心问题就是大多数学校翻译与外语的与硕士课程因为师资、教材与观念等原因而缺席的翻译项目管理内容。《翻译项目管理:实操、案例与研究》就是应对这种情况而开展的研究,以此适应企业国际化、交流本地化的形势及国策的需要。2.以市场改变观念,以速度为核心内容。在当今社会,译者想要生存下来,速度是一大保障。但是现在译员面对的经常是一个晚上翻译五万字的任务。时代在变化,翻译技术在变化,标准在变化,但翻译教学并没有本质变化;从全球范围来看,高校的翻译教学滞后于翻译市场运作。传统的字、词、语篇的译法不够了,应该着眼市场的需求,摆脱经院的羁绊。当译者被要求一个晚上翻译五万字的时候,别无选择,只能依靠团队,需要翻译项目管理的能力,从而组织一个团队来共同完成翻译。团队有分工,有协作,有人管术语,有人管校对,而且需要辅软件以提高速度。单打独斗,用传统的方式翻译的人,在职场上则难成大气。《翻译项目管理:实操、案例与研究》力求使翻译项目管理与翻译教育接轨,从而使翻译教育完整化。


    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购