由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版新书]英汉文化互译教程(兰萍)兰萍9787300120454
¥ ×1
章 英汉翻译慨述
1.1 翻译的定义与分类
1.2 翻译的基本原则
1.3 翻译的过程
1.4 翻译的基本方法
1.5 译者的素质
练习题
第二章 英汉语言对比
2.1 英汉语言的相同之处
2.2 英汉语言的差异
练习题
第三章 翻译的基本技巧
3.1 概述
3.2 词义的选择和引申
3.3 词的转换
3.4 词汇的增减
3.5 正反、反正翻译
3.6 重复
3.7 语序调整
3.8 句法的转译
3.9 长句的拆分与合并
练习题
第四章 翻译的文化视角
4.1 概述
4.2 翻译中的文化因素
4.3 文化差异的翻译策略
练习题
第五章 专有名词的翻译
5.1 概述
5.2 专有名词的翻译原则
5.3 专有名词的翻译方法
5.4 专有名词翻译实例
练习题
第六章 科技英语翻译
6.1 概述
6.2 科技英语的文体特点
6.3 科技英语的翻译准则
6.4 科技英语中倍数增减(包括比较)的汉译
6.5 科技英语中部分否定句的汉译
6.6 定语从句的汉译
6.7 科技报道的翻译
6.8 科技摘要的写作与翻译
练习题
第七章 实用文体翻译
7.1 概述
7.2 旅游资料的汉译英
7.3 商务信函的翻译
7.4 合同的翻译
7.5 便条、通知、海报的翻译
7.6 广告翻译
练习题
第八章 文学翻译欣赏
8.1 文学翻译概述
8.2 散文翻译赏析
8.3 小说翻译赏析
8.4 诗歌翻译赏析
练习题参考译文
参考文献
《英汉文化互译教程》是由中国人民大学出版社出版的。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格