返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版新书]罗密欧与朱丽叶(插图本.精华版)威廉·莎士比亚97870200
  • 全店均为全新正版书籍,欢迎选购!新疆西藏青海(可包挂刷).港澳台及海外地区bu bao快递
    • 作者: 威廉·莎士比亚著 | 威廉·莎士比亚编 | 威廉·莎士比亚译 | 威廉·莎士比亚绘
    • 出版社: 人民文学出版社
    • 出版时间:2008-08-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    君凤文轩图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 威廉·莎士比亚著| 威廉·莎士比亚编| 威廉·莎士比亚译| 威廉·莎士比亚绘
    • 出版社:人民文学出版社
    • 出版时间:2008-08-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2008-06-01
    • 字数:450千字
    • 开本:32开
    • ISBN:9787020071166
    • 版权提供:人民文学出版社
    • 作者:威廉·莎士比亚
    • 著:威廉·莎士比亚
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:23
    • ISBN:9787020071166
    • 出版社:人民文学出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2008-06-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2008-08-01
    • 页数:0
    • 外部编号:涿物流园4559
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    罗密欧与朱丽叶
    麦克白
    哈姆莱特
    李尔王
    奥瑟罗

    朱生豪(1912-1944),著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。出生于浙江嘉兴一个破落的商人家庭。1929年入杭州之江大学,主修中国文学,同时攻读英语。后于1933年在上海世界书局任英文编辑。朱生豪从24岁起,以宏大的气魄、坚韧的毅力,经数年呕心沥血,翻译出版了《莎士比亚戏剧全集》(含戏剧31种)。他英年早逝,只度过了32个春秋。而他所译莎剧全集由世界书局出版后,轰动文坛,被时人叹为“宏伟的工程”、“伟大的业绩”。朱生豪的翻译态度严肃认真,以“求于可能之范围内,保持原作之神韵”为其宗旨。译笔流畅,文辞华丽。他所译的《莎士比亚戏剧全集》是迄今为止我国莎士比亚作品的整的、质量的译本。我国出版的部外作全集——1978年版的《莎士比亚全集》(中文本),戏剧部分采用了朱生豪的全部译文。 威廉·莎士比亚(WilliamShakespeare,1564—1616),是英国著名的剧作家。莎士比亚出生于一个家境殷实的家庭,11岁时进入文法学校学习,两年后因家道衰败而辍学。事实上,关于他青年时期的记录并不完整。只知道从1585年开始,他过了七八年的流浪生活,直到1592年,他才成为伦敦名的剧作家之一。1594年他成为当时伦敦话剧界的两大泰斗之一和宫内大臣剧团的专属剧作家,擅长喜剧编写,同时他也是一名配角演员。 1590年到1613年这24年期间,莎士比亚共发表了38部作品。特别是1590年编写的《亨利六世》在宫廷中大受欢迎,从此,他开始闻名于世。在他的名气越来越大的同时,他的作品也受到了作家的攻击,他们认为莎士比亚的戏剧是质量较差的低俗作品。但是无论怎样,在16年,他是的一个能与希腊和罗马的剧作家相媲关的作家,他受到了极高的褒奖——“他不仅是在当时,而且在所有时代都是作家之一”。 莎士比亚的主要作品可用“四大悲剧”和“四大喜剧”来概括,四大悲剧是《李尔王》《奥赛罗》《哈姆雷特》《麦克白》,四大喜剧有《商》《皆大欢喜》《无事生非》《仲夏夜之梦》。此外,《罗密欧与朱丽叶》《驯悍记》和《第十二夜》也是人们耳熟能详的作品。

    幕场维洛那。广场山普孙及葛莱古里各持盾剑上。
    山普孙葛莱古里,咱们可真的不能让人家当做苦力一样欺侮。
    葛莱古里对了,咱们不是可以随便给人欺侮的。
    山普孙我说,咱们要是发起脾气来,就会拔剑动武。
    葛莱古里对了,你可不要把脖子缩到领口里去。
    山普孙我一动子,我的剑是不认人的。
    葛莱古里可是你不太容易动子。
    山普孙我见了蒙太古家的狗子就生气。
    葛莱古里有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。
    山普孙我见了他们家里的狗子,就会站住不动;蒙太古家里任何男女碰到了我,就像是碰到墙壁一样。
    葛莱古里这正说明你是个软弱无能的奴才;只有没出息的家伙,才去墙底下躲难。
    山普孙的确不错;所以生来软弱的女人,就老是被人逼得不能动:我见了蒙太古家里人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们望着墙壁摔过去。
    葛莱古里吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干?
    山普孙那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王;一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要她们的命。
    葛莱古里要娘儿们的命?山普孙对了,娘儿们的命,或是她们视同命的童贞,你爱怎么说就怎么说。
    葛莱古里那就要看对方怎样感觉了。
    山普孙只要我下手,她们就会尝到我的辣手:我是有名的一身横肉呢。
    葛莱古里幸而你还不是一身鱼肉;否则你便是一条可怜虫了。拔出你的家伙来;有两个蒙太古家的人来啦。
    亚伯拉罕及鲍尔萨泽上。
    山普孙我的剑已经出鞘;你去跟他们吵起来,我就在你背后帮你的忙。
    葛莱古里怎么?你想转过背逃走?山普孙你放心吧,我不是那样的人。
    葛莱古里哼,我倒有点不放心!
    山普孙还是让他们先动手,打起官司来也是咱们的理直。
    葛莱古里我走过去向他们横个白眼,瞧他们怎么样。
    山普孙好,瞧他们有没有胆量。我要向他们咬我的大拇指,瞧他们能不能忍受这样的侮辱。
    亚伯拉罕你向我们咬你的_大拇指?山普孙我是咬我的大拇指。
    亚伯拉罕你是向我们咬你的大拇指?山普孙(向葛莱古里旁白)要是我说是,那么打起官司来是谁的理直?
    葛莱古里(向山普孙旁白)是他们的理直。
    山普孙不,我不是向你们咬我的大拇指;可是我是咬我的大拇指。
    葛莱古里你是要向我们挑衅?亚伯拉罕挑衅!不,哪儿的话。
    山普孙你要是想跟我们吵架,那么我可以奉陪;你也是你家主子的奴才,我也是我家主子的奴才,难道我家的主子就比不上你家的主子?
    亚伯拉罕比不上。
    山普孙好。
    葛莱古里(向山普孙旁白)说“比得上”;我家老爷的一位亲戚来了。
    山普孙比得上。
    亚伯拉罕你胡说。
    山普孙是汉子就拔出剑来。葛莱古里,别忘了你的杀手剑。(双方互斗。)班伏里奥上。
    班伏里奥分开,蠢材!收起你们的剑;你们不知道你们在干些什么事。(击下众仆的剑。)提伯尔特上。
    提伯尔特怎么!你跟这些不中用的奴才吵架吗?过来,班伏里奥,让我结果你的命。
    班伏里奥我不过维持和平;收起你的剑,或者帮我分开这些人。提伯尔特什么!你拔出了剑,还说什么和平?我痛恨这两个字,就跟我痛恨地狱、痛恨所有蒙太古家的人和你一样。照剑,懦夫!(二人相斗。)两家各有若干人上,加入争斗;一群市民持棍继上。
    众市民打!打!打!把他们打下来!打倒凯普莱特!打倒蒙,太古!
    凯普莱特穿长袍及凯普莱特夫人同上。
    凯普莱特什么事吵得这个样子?喂!把我的长剑拿来。
    凯普莱特夫人拐杖呢?拐杖呢?你要剑干什么?
    凯普莱特快拿剑来!蒙太古那老东西来啦;他还晃着他的剑,明明在跟我寻事。
    蒙太古及蒙太古夫人上。
    蒙太古凯普莱特,你这奸贼!——别拉住我;让我走。
    蒙太古夫人你要去跟人家吵架,我连一步也不让你走。
    亲王率侍从上。
    亲王目无法纪的臣民,扰乱治安的罪人,你们的刀剑都被你们邻人的血玷污了;——他们不听我的话吗?喂,听着!你们这些人,你们这些畜生,你们为了扑灭你们怨毒的怒焰,不惜让殷红的流泉从你们的血管里喷涌出来;你们要是畏惧刑法,赶快从你们血腥的手里丢下你们的凶器,静听你们震怒的君王的判决。凯普莱特,蒙太古,你们已经三次为了一句口头上的空言,引起了市民的械斗,扰乱了我们街道上的安宁,害得维洛那的年老公民,也不能不脱下他们尊严的装束,在他们习于安乐的苍老衰弱的手里夺过古旧的,分解你们溃烂的纷争。要是你们以后再在市街上,就要把你们的生命作为扰乱治安的代价。现在别人都给我退下去;凯普莱特,你跟我来;蒙太古,你今天下午到自由村的审判厅里来,听候我对于今天这一案的宣判。大家散开去,倘有逗留不去的,格杀勿论!(除蒙太古夫妇及班伏里奥外皆下。)蒙太古这一场宿怨是谁又重新煽风点火?侄儿,对我说,他们动手的时候,你也在场?班伏里奥我还没有到这儿来,您的仇家的仆人跟你们家里的仆人已经打成一团了。我拔出剑来分开他们;就在这时候,那个如烈火的提伯尔特提着剑来了,他对我出言不逊,把剑在他自己头上舞得嗖嗖直响,就像风在那儿讥笑他的装腔作势一样。当我们正在剑来剑去的时候,人越来越多,有的帮这一面,有的帮那一面,乱哄哄地互相争斗,直等亲王来了,方才把两边的人喝开。蒙太古夫人啊,罗密欧呢?你今天见过他吗?我很高兴他没有参加这场争斗。
    班伏里奥伯母,在尊严的太阳开始从东方的黄金窗里探出头来的一
    小时以前,我因为心中烦闷,到郊外去散步,在城西一丛枫树的下面,我看见罗密欧兄弟一早在那儿走来走去。我正要向他走过去,他已经看见了我,就躲到树林深处去了。我因为自己也是心灰意懒,觉得连自己这一身也是多余的,只想找一处没有人迹的地方,所以凭着自己的心境推测别人的心境,也就不去找他多事,彼此互相避开了。
    蒙太古好多天的早上曾经有人在那边看见过他,用眼泪洒为清晨的露水,用长叹嘘成天空的云雾;可是一等到鼓舞众生的太阳在东方的天边开始揭起黎明女神床上灰黑色的帐幕的时候,我那怀着一颗沉重的心的儿子,就逃避了光明,溜回到家里;一个人关起了门躲在房间里,闭紧了窗子,把大好的阳光锁在外面,为他自己造成了一个人工的黑夜。他这一种怪脾气恐怕不是好兆,除非良言劝告可以替他解除心头的烦恼。
    班伏里奥伯父,您知道他的烦恼的根源?蒙太古我不知道,也没有法子从他自己嘴里探听出来。P6-9

    威廉·莎士比亚是欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家。莎士比亚一生写了据说共计三十七部戏剧,包括历史剧、喜剧和悲剧,分别属于他的三个各有侧重的创作时期;其中晚期所写的悲剧,集中了他的人生智慧,反映了可纳入善与恶两大伦理范畴的各种各样人的矛盾和,启发了人类对于自身及所处社会的深刻认识,则是他的艺术的精华之精华,他的观之奥秘。本书所选就是这些悲剧中有代表和普及的五部,即《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《李尔王》和《麦克白》。 几来,世人越来越认识到,莎士比亚不仅属于文艺复兴时期,也不仅属于英国。事实上,任何时代和任何地区的读者面对人类这份富饶而深湛的精神遗产,都可从中汲取于自己的成长、发育和修省大有裨益的养料。因此,人们一致认为,莎士比亚没有时限,没有国界,属于每个能读他、爱读他、永远也读不完他、甚至还读不懂他的读者自己。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购