由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版新书]栗树下的晩餐(精)(法)安德烈·莫洛亚|译者:罗新璋97875
¥ ×1
阿莉雅娜,我的妹妹……
混世魔王
在中途换飞机的时候
米莉娜
拜伦恋爱秘籍
天国大旅馆
栗树下的晚餐
黄金的诅咒
星期三的紫罗兰
十年之后
海啸
移情别恋
时令鲜花
雪中姑娘
战俘还乡
大教堂
蚁
明信片
纳伊游乐园
大师的由来
文学生涯六十年
附录
艾尔勃夫一日
关于安德烈·莫洛亚
罗新璋(1936-),译审,盖译尚精审之谓。生于上海。北大习西语四年,又苦读傅译五年。外文局中译法十七年。进社科院外文所后,始试译法国小说。退休后,以读书养老,去台湾教翻译研究三年。译有《红与黑》《列那狐的故事》《特利斯当与伊瑟》《栗树下的晚餐》等,编有《翻译论集》及《古文大略》。
阿莉雅娜,我的妹妹……一 戴兰丝致谢霍默一九三二年十月七日,于埃夫勒你的大作,业已拜读……是的,我也不例外,像别的女人一样……放心吧:这本书我觉得写得挺好……不过,我要是你,便要反躬自问一下:“这样写法,对她公平吗?她看了,不难受吗?”但诸如此类的问题,你连提都不会提的。你敢说自己岂止公道,还是大度的吗?……瞧你是用什么口气,讲到我们的婚事的!
在我热诚追求一个理想的女,一个事业的同伴和人生的爱侣时,失之疏忽,没注意到戴兰丝是个实际的女人。共同生活开始之初,显现在我面前的,是一个既在意料之中,又出乎意料的女子。我是一个出身平民、献身艺术的人,可我在戴兰丝身上碰到一个布尔乔亚贵妇人。她有她那个阶级的长处,也有她那个阶级的弱点。作为妻子,可谓忠实,谦抑,甚至聪敏,当然是她那种法子的聪敏。
但要说一起奋斗,过精神使徒的生活,那是再也没有比她更不合适的人了……这种话,谢霍默,你相信吗?当初我经不住你苦苦哀
求.不顾父母劝告,同意嫁你的时候,难道你是要我跟你去过“精神使徒”的生活?不管怎么说,谢霍默,我肯嫁
你,得有相当勇气才成。你那时在社会上还默默无闻,名不见经传。你的政见,我家里人听了又怕又气。而我,阔绰的住房,和睦的家庭,都弃而不顾,跟你去做贫贱。过了一年,你又说在巴黎无法工作,把我拖到你穷乡僻壤的内地老家;所见者,就是那个矮小的女用人,畏畏缩缩,一副倒霉相——对这一切,我有没有说过半个“不”字?一切的一切,我都无不忍受,无不照办。甚至好长时间里,我还装得很幸福的样子。
但是,跟你,哪个女人能有幸福可言?看到报上讲到你的力,道义上的勇,有时我只好苦笑。你的力!……我从没碰到一个,谢霍默,比你更软弱的人了。从没碰到!
一个也没!!我这么写,绝不是出于怨恨。记恨的时光已过,不再见你之后,我的心情又复归平静。这,让你知道知道有好处。那种惶惶不可终日的焦虑,那种怕到稠人广众处去的畏怯,那种渴望赞扬的病态需要,以及像小孩一
样怕生病怕死的恐惧,不,这不是力,虽则这类骚动的情绪所引起的反应(因为你的小说),给你的徒子徒孙以力的幻觉!
坚强?你哪里谈得上坚强?你不堪一击了,一本书失败,就弄得你失魂落魄,像得了一场大病。而且又虚荣,哪个傻瓜说你一句好话,就马上对他痴呆不加怀疑。固然,你生平曾有两三次为自己的主张作过斗争。
但那是你盘算来盘算去,觉得胜券在握才行动的。你难得有推心置腹的时候,有一次算跟我说了句洞见肺腑的话,但你拘谨的作风,马上就后悔不迭,而我出于恼恨,还记得很牢:“一个作家年纪越老,”你对我说,“思想就该越新。这是把年轻人留在自己身边的不二法门。”可怜的青年!他们怀着纯真的感情,醉心于你的《启
《栗树下的晚餐》在写法上精致讲究,既富浪漫情调,又含蓄幽默,而且其温婉的幽默中暗含了讽刺的锋芒。对作品的结尾,莫洛亚也很用心,常用句点题,引人回味。在他的笔锋之下,人生与人的真展露无遗,他也因此被评论家誉为“莫泊桑之后人”。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格