由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 柔巴依集:英汉对照 (英)爱德华·菲茨杰拉德著 陕西师范大学
¥ ×1
柔巴依集第一版(1859)75首
Rene Bull插图(1913)
柔巴依集第二版(1868)1 10首
Doris Palmer插图(1921)
柔巴依集第四版(1879)101首
Arthur Szyk插图(1940)
Robert Stewart Sherriffs插图(1947)
注释
附录一 《柔巴依集》——富有传奇色彩的诗篇
附录二 2013年“译者前言”(为菲氏原作第二版拙译作)
后记 说不尽的“柔巴依”
附记
又记
各版柔巴依编号对照表
爱德华·菲茨杰拉德,英国作家、翻译家。1859年译成《鲁拜集》,受到诗界推崇。另有根据古希腊悲剧改写的剧作《阿伽门农》《俄狄浦斯王》等以及《书信及文学杂文集》。
本文对菲茨杰拉德的生平和他的诗译《欧玛尔·海亚姆之柔巴依集》的产生原因和经过进行了梳理,并侧重分析了后者在诗集中所反映的思想和创作的特色。
爱德华·菲茨杰拉德著的《柔巴依集(英汉对照)(精)》原是薄薄一册,却是英国文学和波斯文学奇珍、世界文学瑰宝,书界将之称为“古波斯诗歌的最高典范”,版本之多仅次于《圣经》。曾被一批近代国际学者列为全世界必读的五十本书之首,并誉为“信仰的归宿,灵魂的良药”。此次英汉对照版首次四版合集,且搭配精美彩色插图,既有可读性,又可作为珍品收藏。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格