返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版 《孟子》英译本比较研究 刘单平 中国社会科学出版社 978752
  • 新华书店旗下自营,正版全新
    • 作者: 刘单平著 | 刘单平编 | 刘单平译 | 刘单平绘
    • 出版社: 中国社会科学出版社
    • 出版时间:2021-04-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    美阅书店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 刘单平著| 刘单平编| 刘单平译| 刘单平绘
    • 出版社:中国社会科学出版社
    • 出版时间:2021-04-01
    • 版次:1
    • 页数:296
    • 开本:其他
    • ISBN:9787522704227
    • 版权提供:中国社会科学出版社
    • 作者:刘单平
    • 著:刘单平
    • 装帧:平装
    • 印次:暂无
    • 定价:98.00
    • ISBN:9787522704227
    • 出版社:中国社会科学出版社
    • 开本:其他
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2021-04-01
    • 页数:296
    • 外部编号:11704160
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    本书立足于跨文化比较研究的高度,对一个世纪以来的主要《孟子》英译本进行历史学和哲学方面的系统分析。本书主要围绕詹姆斯·理雅各(James Legge)、赖发洛(Leonard A.Lyall)和刘殿爵(D.C.Lau)的《孟子》英译本展开。他们的《孟子》英译本分别出版于1861年、1932年和1970年,可以彰显一个世纪以来《孟子》英译本的历史和文化“貌相”。通过对三种《孟子》英译本在编排体例和译文内容两个方面进行全面、系统的比较,不仅可以感受不同身份、不同时代译者对孟子思想的独特认识,还可以从思想史的跨文化比较角度,研究译者对原文中所包含的哲学思想和文化内涵的理解和译介程度,并以此为基础总结译本特色,探究造成译本不同特色的原因,审视典籍英译本在传播传统文化时面临的挑战,寻求通过典籍外译本传播儒家传统文化的有效途径。

    刘单平,女,1982年生,山东东平人,历史学博士,毕业于山东大学历史文化学院,现就职于潍坊学院历史文化与旅游学院,研究领域为中国思想史、世界文化史。在《孔子研究》《东岳论丛》等CSSCI来源期刊和全国中文核心期刊上发表论文数篇,著有《小天下·中华文明·思想卷》、参与《孝经文献丛刊》的点校与整理、《儒家故事》的编写。近年来,致力于儒家思想传承及儒家文化的现代性转化的研究,参与国*级社科基金项目1项,市厅级科研项目多项,主持山东省社科规划研究项目1项。

       本书立足于跨文化比较研究的高度,对一个世纪以来的主要《孟子》英译本进行历史学和哲学方面的系统分析。本书主要围绕詹姆斯·理雅各(James Legge)、赖发洛(Leonard A.Lyall)和刘殿爵(D.C.Lau)的《孟子》英译本展开。他们的《孟子》英译本分别出版于1861年、1932年和1970年,可以彰显一个世纪以来《孟子》英译本的历史和文化“貌相”。通过对三种《孟子》英译本在编排体例和译文内容两个方面进行全面、系统的比较,不仅可以感受不同身份、不同时代译者对孟子思想的独特认识,还可以从思想史的跨文化比较角度,研究译者对原文中所包含的哲学思想和文化内涵的理解和译介程度,并以此为基础总结译本特色,探究造成译本不同特色的原因,审视典籍英译本在传播传统文化时面临的挑战,寻求通过典籍外译本传播儒家传统文化的有效途径。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购