返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 林纾冤案事件簿 (日)樽本照雄 著 李艳丽 译 经管、励志 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: (日)樽本照雄著 | | 李艳丽译
    • 出版社: 商务印书馆
    • 出版时间:2018-07-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: (日)樽本照雄著| 李艳丽译
    • 出版社:商务印书馆
    • 出版时间:2018-07-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2018-07-01
    • 页数:468
    • 开本:32开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787100158787
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:商务印书馆

    林纾冤案事件簿

    作  者:(日)樽本照雄 著 李艳丽 译
    定  价:52
    出 版 社:商务印书馆
    出版日期:2018年07月01日
    页  数:468
    装  帧:平装
    ISBN:9787100158787
    主编推荐

      

    内容简介

       林纾,近代翻译家,他的“林译小说”为中国读者敞开了外国文学之门。但长久以来,学界在肯定林纾翻译贡献的同时,还存在着一个众口一词的批评声音,认为林纾是反对五四新文学的旧势力的代表,并且在他的翻译中存在着改变原著体裁及随意删减内容的缺陷,这些说法似乎成为了“定论”。《林纾冤案事件簿》通过研究郑振铎、鲁迅等学者的言说,追查事实真相,证明林纾并非新文学的反对者。作者还对林译莎士比亚、易卜生等人的作品进行周密的考察,一一考证了林纾翻译时所用的底本,印证了林纾忠实的翻译态度。以此,对林纾进行重新评价。林纾冤案的澄清,不仅是对文学作品、作家的一个重要讨论,同时也告诫学术界在发表评论的时候,必须有理有据,切不可人云亦云。

    作者简介

       樽本照雄,1948年出生于日本广岛市。日本大阪外国语大学大学院语言文化学博士学位。现为日本大阪经济大学人类科学系教授。樽本先生是日本有名的晚清小说研究者,他几乎是独立创办了清末小说研究的专门刊物《清末小说》(年刊,1977年发刊)与《从清末小说开始》(季刊) ,并且是(日本)中国文艺研究会的中坚力量。著有《林纾冤案事件簿》《商务印书馆研究论集》,编著有《新编清末民初小说目录》等。

    李艳丽,1974年生,上海人。北京师范大学外语系日语专业学士学位。复旦大学外语系研究生院日本文学专业研究生。东京大学大学院综合文化研究科地域文化研究专业,获东京大学学术硕士学位、博士资格候选人。现为上海社会科学院文学研究所助理研究员。主要研究领域为明治文学、晚清小说。近年来主要致力于中日近代文学比较研究,同时涉足靠前文化大都市研究,对日本的艺术文化政策、公共文null

    精彩内容

    目录
       前言

    凡例

    谩骂林纾的快乐

    1 林纾的翻译

    2 从《青年杂志》到《新青年》

    3 林纾的奇妙登场

    4 林纾批判的缘起——捏造论文,挑起事端

    5 林纾评价的新发展

    6 林蔡问题

    7 的问题

    8 林纾书信

    9 关于北京大学的谣言

    10 林纾创作的短篇小说

    11 张厚载的退学处分

    12 结论

    林译莎士比亚冤案

    1 林译小说的缺陷

    2 被重复的定论

    3 林译莎士比亚历史剧的底本

    4 结论

    林译易卜生冤案

    1 莎士比亚的案例

    2 易卜生的案例

    3 林译易卜生

    4 易卜生《群鬼》的英译

    5 林译《梅孽》

    6 易卜生戏剧的英文小说版——德尔版《群鬼》

    7 德尔版原作与林译

    8 结论

    林译斯宾塞冤案

    1 林译斯宾塞

    2 研究者的论述

    3 底本的提示

    4 新的冤案

    5 麦里郝斯的英文小说版原作

    6 麦里郝斯版的底本

    林译塞万提斯冤案

    1 大幅删减的观点

    2 郑振铎的论述

    3 周作人的论述

    4 傅东华的论述

    5 朝着否定林译的方向

    6 林译《堂·吉诃德》

    7 《堂·吉诃德》的英译本

    8 日本松居松叶节译版

    9 莫妥版之外的版本

    10 “每个人的图书馆”版

    林译小说冤案的原点——关于郑振铎“林琴南先生”

    1 章——明确表示与林纾敌对

    2 第二章——林纾的性格及翻译方法

    3 第三章——创作小说、戏曲及林纾的“变化”

    4 第四章——关于翻译小说的讨论

    5 结论——盖棺谬论定

    鲁迅制造的林纾冤案——关于“引车卖浆者流”

    1 《博徒别传》的误解

    2 鲁迅对“引车卖浆者流”的注释

    3 两种注释

    4 鲁迅眼中的林纾

    5 鲁迅与蔡元培

    6 鲁迅对“引车卖浆者流”的理解与林纾的意图

    7 2005年版《鲁迅全集》中的注释

    鲁迅“出乎意表之外”的意外

    1 鲁迅的文章

    2 “林纾误用说”的产生

    3 关于注释的疑问

    4 钱玄同的情况

    5 并非讽刺林纾,而是针对钱玄同

    最近的林译小说评价——某种不安的新趋势

    1 林译小说评价的结构

    2 郭延礼的提议

    3 “再创造”的问题

    4 结论

    索引

    后记

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购