老奶奶的幸福
作 者:(俄罗斯)伊琳娜·罗迪奥诺娃 等 著 王宁 等 译
定 价:56.8
出 版 社:西苑出版社
出版日期:2022年06月01日
页 数:224
装 帧:平装
ISBN:9787515108360
俄罗斯当代女性文学作为一种独立的体裁发端于20世纪80年代末90年代初,出现了很多优秀的女性作家和各类体裁和题材的女性作品,近年来,俄罗斯女性文学创作与发展更是呈现出新方向、新形式和新思路,成为俄罗斯文学中不容忽视的一抹鲜艳色彩。
“俄罗斯当代女性文学作品集”作为长春大学俄语教师翻译团队获得教育部2019年中俄人文交流项目支持的系列成果之一,收录了俄罗斯作家协会中45位女性会员的45部作品,这些作家不仅是新老两代女性作家的代表,其中不乏很多母亲和女儿同时为女性作家的代表。在这些作品中,有很多作家描述了自己的亲身经历,提出了自己对现实世界人与人之间关系变化的看法,旨在引起读者对母性和亲情关系、情感教育、克服自身弱点和对理想信念不懈追求等问题的深入思考,还对不同时代女性之间复杂的亲情关系展开探索。
第三卷《老奶奶的幸福》收录了伊琳娜·罗迪奥诺娃、嘉利娅·马弗卢托娃、亚历山德拉·斯维里多娃等null
本书是长春大学俄语教师翻译团队获得教育部2019年中俄人文交流项目支持的系列成果之一“俄罗斯当代女性文学作品集”中的第三卷,本卷收录了15个由俄罗斯女性作家讲述的故事,每一个故事都令人着迷。这些女性的笔端有母女情,家务事,也有江河山川和文字里透出的智慧和勇气。
斯维特兰娜·瓦西连科,俄罗斯作家协会会员、俄罗斯电影工作者协会会员等。自1996年起担任俄罗斯作家协会主席。与拉丽萨·瓦涅耶娃共同创办女性作家组织,并出版数部女性作家散文集及诗集;剧本被拍摄成多部故事片和纪录片;作品曾荣获1991年布拉格颁发的很好欧洲书籍奖,以及1994年德国颁发的谢尔盖·爱森斯坦优选奖等。
武利茹,长春大学外国语学院俄语系副教授,研究方向为俄语翻译理论与实践,已发表多篇译作和翻译研究方向学术论文。
老奶奶的幸福
大门口虽潮湿却也温暖,脚下的门槛那儿有一摊明晃晃的积水,浑浊的水滴不时从斑驳的天花板落到积水中——棚顶渗水了。
丽塔停了下来,将两个沉甸甸的袋子换了只手提着,手提袋上细细的带子勒进了她的皮肤,留下深红的压痕,这让她疼痛难忍。她下定决心,迈过了积水,沿着脏污的台阶拾级而上。
她要去的这户房门大开着,丽塔一时间愣住了,看着敞开的房门,她的喉头哽住,有些喘不过气,手上的袋子生硬地拽着她的胳膊。
丽塔的心也像是被揪扯着,同样向下一沉。她穿过这股凉飕飕的刺鼻的气味,随手关上门,将袋子放到了地上,然后脱下外套,走进了房间。
“妈妈?”
丽塔的声音被淹没在大堆杂物里,这些杂物堆满了狭小憋闷的公寓。屋檐下的冰柱正在融化,水滴有节奏地落在窗户的遮雨板上。房间里又暗又冷,所有的窗帘都被拉上了,null
《老奶奶的幸福》伊琳娜·罗迪奥诺娃著张婵曾慧敏译
《上帝赠予的镜子》嘉利娅·马弗卢托娃著张婵曾慧敏译
《赫尔松的西红柿》亚历山德拉·斯维里多娃著张婵张美会译
《歧路知返》奥莉加·达尔菲著张婵张美会译
《千叶蓍》尼娜·亚戈丁采娃著张婵张美会译
《还能休息半小时》奥莉加·阿尼金娜著王宁周婧译
《被施了魔法的蓝莓》尤利娅·林尼科娃著王宁张赢译
《小娜佳和吉娜》塔季扬娜·帕卢斯尼科娃著王宁张赢译
《分类标签》伊琳娜·茨哈伊著王宁张赢译
《帽子》叶莲娜·巴日娜著付何珍姜林琳译
《一个小女孩》达莉娅·亚历山德尔著付何珍姜林琳译
《他马上就要回来了》娜塔莉娅·比特恩著付何珍姜林琳译
《至亲》斯维特拉娜·扎巴罗娃著李更伟周沫译
《饿晕的小女孩》拉伊萨·别洛乌索娃著李更伟周沫译
《我想做个“正常女人”!》娜塔莉娅·雅库申娜著李更伟周沫译