返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 岁月留声——新中国十七年电影译制片创作历史研究 李国顺 著 艺术 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 李国顺著
    • 出版社: 合肥工业大学出版社
    • 出版时间:2021-10-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 李国顺著
    • 出版社:合肥工业大学出版社
    • 出版时间:2021-10-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2021-10-01
    • 字数:254000
    • 页数:246
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787565052859
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:合肥工业大学出版社

    岁月留声——新中国十七年电影译制片创作历史研究

    作  者:李国顺 著
    定  价:49
    出 版 社:合肥工业大学出版社
    出版日期:2021年10月01日
    页  数:246
    装  帧:平装
    ISBN:9787565052859
    主编推荐

    内容简介

    译制片是新中国电影的重要组成部分。本书着重研究了新中国电影译制片的创作历史过程,对该时期涌现出的译制创作的代表人物及作品进行了较为全面地梳理,还分门别类地对译制片翻译、导演和配音演员的艺术创作实践做了系统地探讨,对译制片的政治化倾向、译制片社会远景的乌托邦化、译制片的人性与阶级性等方面进行了深入分析,尝试为新中国电影译制片的实践创作寻找理论的根源,并探讨了外国译制片对当时中国观众的生活和观念所造成的影响。

    作者简介

    李国顺,博士,南京艺术学院电影电视学院副教授,硕士生导师,中国教育智库网特聘专家,江苏省高校“青蓝工程”中青年学术带头人。主要研究领域为影视文化理论、传播学、主持创作与实践。自2008年起,在《现代传播》《艺术百家》《电影文学》《电影评介》《青年记者》等学术期刊上发表论文二十余篇,主持并参与多项国家及省部级课题。

    精彩内容

    目录
    绪论
    一、电影译制片的概念界定
    二、电影译制片的属性特征
    章 新中国电影译制片创作背景
    节 政治统帅下的电影语境
    一、政治背景中的电影政策
    二、电影译制片蓬勃发展
    第二节 跨国交流间的国际语境
    一、新中国争取国际社会的承认
    二、苏联电影的引进、译制及影响
    三、其他国家影片的引进、译制
    第二章 新中国电影译制片创作的拓荒者——长春电影制片厂
    节 十七年时期的长影厂译制片
    一、东北电影制片厂的建立及译制片的创立
    二、长影译制片创作队伍的建立
    三、长影厂译制作品概览
    第二节 袁乃晨与新中国早期电影译制片
    一、《普通一兵》的诞生
    二、译制队伍的培养
    第三节 长影厂译制人员及代表作品
    一、代表人物
    二、经典作品
    附 袁乃晨的电影生涯
    回忆配演马特洛索夫的译制工作
    第三章 新中国电影译制片创作的后起之秀——上海电影译制厂
    节 十七年时期上译厂的译制片
    一、上海电影译制片的初创
    二、上海电影译制片的概况
    第二节 陈叙一与上海电影译制片
    一、译制创作,摸索前行
    二、培养人才,不遗余力
    三、坚持原则,身体力行
    第三节 上译厂的译制人员及代表作品
    一、代表人物
    二、经典作品
    附我们的“老头儿”
    《小英雄》(《团的儿子》),上影厂的部译制片早期译制片的繁荣
    第四章 新中国电影译制片创作理论探究
    节 电影译制片的创作性质
    一、译制片的概念界定
    二、译制片的创作性质
    第二节 电影译制片中的翻译及其创作
    一、电影译制片的翻译
    二、电影译制片翻译的创作
    第三节 电影译制片的导演及其创作
    一、电影译制片的导演
    二、电影译制片导演的创作
    第四节 电影译制片的配音演员及其创作
    一、电影译制片的配音演员
    二、电影译制片配音演员的创作
    附提高译制片质量,本子是关键
    译制导演究竟做些什么
    译制配音创作规律初探
    结语
    一、历史研究的缺失
    二、理论探索的传承
    三、译制事业的展望
    附录
    东北电影制片厂和长春电影制片厂译配影片目录(1949-1966年)
    上海电影制片厂和上海电影译制厂译配影片目录(1950-1965年)
    参考书目
    后记

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购