返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 翻译与中国近代科学启蒙--传教士科技翻译研究(1582-1911年) 白靖宇 著 文教 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 白靖宇著
    • 出版社: 科学出版社
    • 出版时间:2021-03-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 白靖宇著
    • 出版社:科学出版社
    • 出版时间:2021-03-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2021-03-01
    • 字数:282000
    • 页数:220
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787030681928
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:科学出版社

    翻译与中国近代科学启蒙--传教士科技翻译研究(1582-1911年)

    作  者:白靖宇 著
    定  价:98
    出 版 社:科学出版社
    出版日期:2021年03月01日
    页  数:220
    装  帧:平装
    ISBN:9787030681928
    主编推荐

    内容简介

    本书从跨学科视阈考察明清期间传教士在华的科技文献翻译活动(1582-1911年),研究这个时期传教士在华的社会文化语境、经典科技译著及译者。本书以中国历史时期为主线分为3大部分:明末期(1582-1644年)、清初期(1644-1723年)和清晚期(1840-1911年)。本书重点研究了40余部传教士经典科技译著及译者,探讨和揭示了传教士在华科技文献翻译活动的基本特征,以及在近代中国社会转型发展过程中所产生的重要影响与作用。这对于我国翻译界、科技界和政府部门相关策略的制订具有现实意义--在当今优选化语境下,必须重视和加强对靠前上前沿科技领域中经典著作的翻译工作,紧跟世界科技文明的步伐,推进中国社会现代化。

    作者简介

    白靖宇博士,陕西耀州人。现为陕西师范大学教授、中西方文化研究所所长;中国翻译协会专家会员;陕西省第十三届人大常委会社会建设工作咨询专家。曾任陕西省学位与研究生教育学会外语教学工作委员会主任;陕西省研究生外语教学研究会会长;陕西省翻译 白靖宇教授长期从事英语教学和科研工作,主要研究领域包括文化翻译、西方文化、英语教育和文化管理等。曾主持和参与国家社科基金、教育部人文社科项目等课题20余项;撰写出版《文化与翻译》等学术专著4部,主编和参编《21世纪研究生英语综合教程》等教材8部,编写出版各类英语书籍50多种;在靠前翻译学非常不错期刊《视角:翻译学研究》(Perspectives: Studies in Translatology)和国内核心期刊《中国科技翻译》《外语教学》等刊物上发表学术论文30多篇。曾荣获陕西高等学校人文社会科学研究很好成果奖、陕西师范大学很好教学成果奖等10null

    精彩内容

    目录
    目录
    部分明末期传教士科技文献翻译研究(1582—1644年)
    章传教士在华科技文献翻译的缘起3
    1.1明末期中国社会历史语境3
    1.2欧洲传教士来华的历史机遇9
    1.3传教士“科学传教”的策略15
    第2章利玛窦的科学译著与科学思想在中国启蒙18
    2.1利玛窦与“科学传教”18
    2.2《几何原本》(前6卷)等经典科学译著21
    2.3利玛窦在中国翻译史和科技史上的贡献31
    第3章欧洲天文历算译著与中国明末朝廷修历35
    3.1首部天文学译著《天问略》35
    3.2译著《寰有诠》及其科学价值38
    3.3汤若望编译的《远镜说》等译著41
    3.4罗雅谷的《筹算》等历算译著46
    第4章西方地理学等译著与明末中国社会需求51
    4.1首部地理学译著《职方外纪》51
    4.2龙华民编译的《地震解》译著54
    4.3《泰西水法》等西方工程技术领域译著58
    4.4邓玉函在华科学贡献及其科技译著64
    部分总结70
    第二部分清初期传教士科技文献翻译研究(1644—1723年)
    第5章清初期中国社会与传教士科技文献翻译75
    5.1清初期中国社会文化环境75
    5.2清朝廷修历等活动与传教士科技文献翻译82
    5.3清初期社会需求与传教士科技文献翻译85
    第6章传教士科技文献翻译的主要科学领域87
    6.1译著《天步真原》与欧洲天文学革命87
    6.2传教士与法语版《几何原本》(7卷)的翻译90
    6.3南怀仁的《西方要纪》等地理学译著94
    第7章传教士翻译的其他科学知识著作100
    7.1《泰西人身说概》等解剖学译著100
    7.2利类思的《狮子说》等动物学译著104
    第二部分总结108
    第三部分清晚期传教士科技文献翻译研究(1840—1911年)
    第8章近代中国社会转型与传教士的西学译介113
    8.1鸦片战争后中国社会与“实业救国”思潮113
    8.2新教传教士与晚清西学译介高潮118
    8.3晚清中国社会需求与传教士翻译出版活动125
    第9章西方基础科学译著与近代中国的科学启蒙131
    9.1《续几何原本》等基础数学译著131
    9.2《重学》等近代物理学与天文学译著136
    9.3《博物新编》等近代化学与生物学译著141
    0章近代西医经典译著与西医在中国的传播146
    10.1《全体新论》等解剖生理学与外科学译著146
    10.2《内科新说》等内科学与药学译著150
    10.3《妇婴新说》等妇科学与近代卫生学译著155
    1章西方近代工业技术译著与中国民族工业的诞生159
    11.1《汽机发轫》等机器制造与军事技术译著159
    11.2《冶金录》等冶炼与航海技术译著163
    2章晚清在华重要传教士译者及其贡献170
    12.1基础科学译者伟烈亚力与艾约瑟170
    12.2近代西医知识译者合信与嘉约翰176
    12.3近代科技知识译者傅兰雅与丁韪良182
    第三部分总结188
    参考文献191
    附录201

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购