加载中...
扫一扫
下载苏宁易购APP
关注苏宁推客公众号
自购省钱·分享赚钱
下载苏宁金融APP
关注苏宁易购服务号
用户评价:----
物流时效:----
售后服务:----
实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
翻译研究的对话性路径 李波 著 文教 文轩网
¥ ×1
商品
服务
物流
https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html
翻译研究的对话性路径
无
翻译研究已经成为一门独立的学科,研究领域逐渐扩大,研究方法也在不断完善;与此同时,巴赫金研究在世界范围内,吸引了越来越多的目光和注意力,为语言学、文学、文化研究、哲学等相关或相邻学科提供了丰富的理论资源。在此背景下,李波著的《翻译研究的对话性路径――巴赫金思想与翻译研究》采取了跨学科的研究模式,概念分析与个案研究相结合,力图说明巴赫金思想对翻译研究的适用性,在二者之间寻找理论挪用的契合点。本书在回顾以往研究的基础上,提出了新的研究问题和假设,充分借鉴巴赫金思想,分析和解释与翻译相关的诸多问题和现象。本书提出从基于表述的主体间言语交际来看翻译过程,从杂语的角度来分析原文和译文,从声音的角度来看译者的叙述在场及其主体性实现,从对话的角度来看翻译中涉及主体之间的主体间性,从声音和杂语的角度来思考翻译与身份认同的问题,从而对于我们理解翻译过程的实质、理解翻译过程的艰难、理解翻译中译者的主体性与翻译null
李波,毕业于香港岭南大学翻译系,获颁翻译哲学博士学位,现任教于香港城市大学翻译及语言学系,助理教授,博士生导师。李波博士是香港翻译学会执行委员会成员,同时也是该会会刊《翻译季刊》(Translation Quarterly)的执行副主编。他的研究兴趣广泛,包括文学翻译、翻译史、翻译与出版、以及翻译与性别等,研究论文二十余篇;目前他承担香港大学教育资助委员会研究资助局的杰出青年学者计划项目,研究“二十世纪初香港华文报纸连载的翻译文学”;另外,他还承担香港城市大学研究项目和教学项目各一项。
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员