返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 呈现意义 无 著 李永胜 等 译 社科 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 无著 | | 李永胜 等译
    • 出版社: 天津人民出版社
    • 出版时间:2014-10-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 无著| 李永胜 等译
    • 出版社:天津人民出版社
    • 出版时间:2014-10-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2014-10-01
    • 字数:600.00千字
    • 页数:712
    • 开本:32开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787201088631
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:天津人民出版社

    呈现意义

    作  者:无 著 李永胜 等 译
    定  价:98
    出 版 社:天津人民出版社
    出版日期:2014年10月01日
    页  数:712
    装  帧:平装
    ISBN:9787201088631
    主编推荐

    内容简介

    本书是1999年德国哥廷根大学召开的“晚清西学译介”国际学术讨论会的论文集,收录来自德国、美国、法国、日本、捷克、挪威以及中国内地和香港地区学者的25篇论文,主要围绕晚清时期西学翻译成汉语这一主题,对于诸多近代学科及其相关术语汉译名称的产生、演变和形成过程等进行了深入探讨。

    作者简介

    精彩内容

    目录
    上册
    导论
    全球知识的政治学
    从前近代中国的“格致学”到近代中国的“科学”
    19世纪中国新学领域的社会活动家
    日语和汉语中“政治经济学”术语的形成和发展
    汉语“劳动”术语发展史札记
    晚清西方军衔名称翻译简要研究
    话语的交界面:语言和媒介
    译者言易也
    ——语言的多样性和中国古代表示“翻译”的词语
    通过语言迁移语法:汉语个案
    重释“信、达、雅”:晚清的翻译问题
    官话、白话和国语
    ——20世纪初中国“国语”概念的出现
    在中国传播实用知识:广州贸易体制时期的信息战略
    转变文体:LEADING ARTICLE如何变成社论
    汉语词汇的历时性和共时性变化比较研究
    下册
    学科的构建
    命名物理学:中华帝国晚期近代科学学科的竞争性表述
    中华帝国晚期“考古学”及“史前史”概念的接受和考古学的确立
    日语地理学术语的形成和传播
    将名称和实际配对:翻译和中国逻辑学的发现
    中国国际法术语的形成:1847-1903
    玻璃潜艇与电子气球:中国科幻小说中科技词汇的构词法
    西方冲击下中国近代音乐理论和术语的演变
    心灵和思想领域的知识
    翻译如同摆渡:吴历(1632-1718)的《三巴集》
    中国人对GOD的中文译名
    ——中国人在《万国公报》对“圣号问题”的回应
    理雅各《中国经典》中的19世纪儒家哲学术语和中国—苏格兰汇通
    论民国时期西方精神病学“译”人中国语境
    身体卫生与公共母职
    ——民国时期关于生育、胎教和育婴的措辞
    宣扬新“美德”
    ——论晚清时期小学修身教科书中的“爱国”
    译后记

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购