由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
译者签名版 我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马:聂鲁达诗精选 诺奖得主20世纪拉丁美洲诗人雅众诗丛系列外国经典诗
¥ ×1
1.诺贝尔文学奖得主、20世纪伟大的拉丁美洲诗人聂鲁达创作生涯各阶段代表作
2.诗人、翻译家陈黎/张芬龄经典译本
3.备受马尔克斯、帕斯、北岛、蓝蓝等名家推崇
聂鲁达是20世纪最伟大的拉丁美洲诗人。他的诗作甚丰,诗貌繁复,既个人又公众,既抒情又史诗,是世界各地读者取之不尽的智慧和喜悦的泉源。这本《我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马:聂鲁达诗精选》选辑了聂鲁达各阶段名作120多首——从年轻时的《霞光集》《二十首情诗和一首绝望的歌》《地上的居住》,到死后出版的《海与铃》《疑问集》《精选的缺陷》……由诗人陈黎与张芬龄精心译成,是通往聂鲁达诗歌宇宙的快捷通道。
聂鲁达
(Pablo Neruda,1904—1973)
智利大诗人。其诗作甚丰,不仅广受拉丁美洲人民热爱,还因屡经翻译而名噪世界,被誉为“人民的诗人”“20世纪最伟大的拉丁美洲诗人”。1971年获诺贝尔文学奖,授奖词:“他的诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。”
译者简介:
陈黎
台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获吴三连文艺奖,时报文学奖推荐奖、叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,金鼎奖,梁实秋文学奖翻译奖等。
张芬龄
台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《万物静默如谜:辛波斯卡诗选》《二十首情诗和一首绝望的歌》《疑问集》《精灵:普拉斯诗集》《拉丁美洲现代诗选》《帕斯诗选》《世界当代诗抄》等三十余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。
译者序 1
霞光集(1920—1923)
16 香 袭
17 爱
18 屋顶上的黄昏
19 如果上帝在我诗里
20 我的灵魂
21 告 别
二十首情诗和一首绝望的歌(1923—1924)
26(1) 女人的身体
27(10)我们甚至失去了
29(14)每日你与宇宙的光
31(20)今夜我可以写出
34 绝望的歌
地上的居住(1925—1945)
40 阿都尼克格的安琪拉
42 独身的绅士
44 我俩一起
47 我双腿的仪式
51 鳏夫的探戈
54 带着悲叹的颂歌
57 四处走走
60 无法遗忘(奏鸣曲)
62 天上的溺水女子
63 华尔兹
65 在林中诞生
68 炮击/诅咒
70 传 统
71 我述说一些事情
75 西班牙什么样子
80 给玻利瓦尔的歌
一般之歌(1938—1949)
86 一些野兽
88 马祖匹祖高地
110 他们为岛屿而来(1493)
112 科尔特斯
114 哀 歌
117 智利的发现者
119 埃尔西利亚
121 麦哲伦的心(1519)
126 巴托洛梅·德·拉斯卡萨斯神父
131 劳塔罗(1550)
132 酋长的教育
134 劳塔罗对抗人头马(1554)
137 青 春
138 一朵玫瑰
139 一只蝴蝶的生与死
140 鱼与溺毙者
142 复活节岛
145 酒
船长的诗(1951—1952)
148 你的笑
151 失窃的树枝
153 如果你将我遗忘
元素颂(1952—1957)
158 数字颂
163 番茄颂
167 慵懒颂
170 衣服颂
173 夜中手表颂
177 塞萨尔·巴列霍颂
183 悲伤颂
185 火脚颂
190 脚踏车颂
194 双秋天颂
狂想集(1957—1958)
200 要升到天际你需要
201 美人鱼与醉汉的寓言
203 抑郁者
205 可怜的男孩
207 猫之梦
209 火车之梦
212 朋友回来
213 太多名字
一百首爱的十四行诗(1957—1959)
218 (1) 玛蒂尔德:植物,岩石,或酒的名字
219 (20)我的丑人儿,你是一粒未经梳理的栗子
220 (27)裸体的你单纯如你的一只手
221 (45)别走远了,连一天也不行……
222 (90)我想象我死了,感觉寒冷逼近
智利之石(1959—1961)
224 公 牛
225 岩石中的画像
227 南极之石
229 海 龟
典礼之歌(1959—1961)
234 派塔未安葬的女子(选十)
241 节庆的尾端(选二)
全力集(1961—1962)
246 诗人的责任
248 行 星
249 海 洋
250 海
251 小夜曲
252 清洗小孩
254 熨衣颂
255 春
黑岛的回忆(1962—1964)
258 性
263 诗
266 东方的宗教
267 哦大地,请等等我
268 未来是空间
船歌(1964—1967)
272 船歌始奏(选三) 275 船歌是终
白日的手(1967—1968)
282 有 罪
284 礼 物
286 动 词
世界尽头(1968—1969)
290 物 理
291 蜜 蜂(I)
293 境 况
295 最悲哀的世纪
海与铃(1971—1973)
298 寻 找
299 我感激
300 每日,玛蒂尔德
301 有一个人回到自我
302 在最饱满的六月
303 如果每一日跌落
304 让我们等候
305 原谅我,如果我眼中
二〇〇〇(1971)
308 面 具
黄色的心(1971—1972)
310 异 者
311 情 歌
313 一 体
315 拒绝闪电
疑问集(1971—1973)
318 (3) 告诉我,玫瑰是光着身子
319 (10)百年后的波兰人
320 (24)对每个人而言4都是4吗?
321 (62)在死亡之巷久撑
322 (72)假如百川皆甜
精选的缺陷(1971—1973)
324 要让你烦的悲伤的歌
327 大尿尿者
聂鲁达年表329
香 袭
紫丁香的
芬芳……
我遥远童年明澈的黄昏
如平静的水流般流动着。
而后一条手帕在远处颤抖。
丝绸的天空下闪烁的星星。
再无其他。漫长的流浪中疲惫的脚
以及一种痛感,一种咬住不放、不断加剧的痛感。
……在远处,钟声,歌声,悲伤,渴望,
眼瞳如此柔美的少女们。
紫丁香的
芬芳……
爱
女人,我本该是你的孩子,啜饮
你乳房之井涌出的奶,
看着你、感觉到你在我身旁,听着你
金黄的笑声与水晶般的声音。
感觉你在我的血脉中像上帝在河中,
在悲伤的尘土与石灰之骨里崇拜你,
看着你无痛苦地经过
自洗尽一切邪恶的诗节中升起。
我多么地爱你啊,女人,多么地
爱你,前所未有,无人能比!
虽死然而
更加爱你。
更加
更加地
爱你。
屋顶上的黄昏
屋顶上的黄昏
落下来
又落下来……
谁给他鸟翅
让他来到?
而这满溢一切的
寂静,
究从哪个星星的国度
独自来到此?
而何以天会黑
——颤抖的羽毛——
雨的亲吻
——极有感——
坠成沉默——直到永远——
淹覆我的生命?
如果上帝在我诗里
我的狗啊,
如果上帝在我诗里,
我就是上帝。
如果上帝在你忧伤的眼里,
你就是上帝。
在我们这无边无际的世界
无人会跪在你我眼前!
我的灵魂
我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格