返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 逆袭:16个法国家庭的案例 译见丛书系列16位法国寒门子弟的调查纪实讲述成功逆袭背后的秘诀和代价家庭教育图书译林出版社
  • 新商品上架
    • 作者: [法国]阿德里安·纳塞利著
    • 出版社: 江苏译林出版社
    • 出版时间:2023-07
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    句字图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: [法国]阿德里安·纳塞利著
    • 出版社:江苏译林出版社
    • 出版时间:2023-07
    • 开本:32开
    • ISBN:9787286206850
    • 版权提供:江苏译林出版社
    基本信息(以实物为准)
    商品名称:逆袭:16个法 庭的案例 阿德里安·纳塞利著 16位法国开本:32开
    作者:[法国]阿德里安·纳塞利页数:
    定价:58出版时间:2023-08-01
    ISBN号:9787544798006 商品类型:图书
    出版社:译林版次:1
    作者简介:
    阿德里安?纳塞利(Adrien Naselli)作家、独立记者;毕业于巴黎高等师范学院,该学院曾培养出罗曼?罗兰、萨特、波伏娃、福柯、阿隆、布尔迪厄、涂尔干、傅里叶等享誉世界的文化名人;先后在法国文化电台、《世界报》和《解放报》等知名媒体就职,曾担任Têtu杂志主编,在多个电台设有自己的栏目。
        张蕊子译者,毕业于外交学院法语专业,法国巴黎索邦-阿萨斯大学新闻学硕士,译有《领事方苏雅 滇越铁路与云南往事》。

    ......

    内容提要:
    阿德里安?纳塞利是一名典型的“阶层跨越者”:他的父亲是公交车司机,母亲是秘书,但他成了一名独立记者和作家。生活在两个阶层间的独特经历驱使着他去寻找那些和他一样的人——那些出身贫寒的学者、法官、记者、作家等等。与大多媒体不同的是,纳塞利想见的其实是这些人的父母。他们在默默无闻地帮助孩子成功的过程中牺牲了什么?孩子跨入另一个阶层对他们来说是一种背叛吗?阶层差异又会对家庭关系带来什么影响?

    ......

    目录:
    章 一份寒门的名单
    第二章 神童们
    第三章 迷失方向
    第四章 上层社会
    第五章 日子变好了
    第六章 背后的父母
    致谢

    ......

    精 彩 页:
    第六章 背后的父母您的邮件像一盏明灯,照亮了这个阴雨绵绵的日子。得知您的书快写完了,我感触颇多。我未曾从父母口中得知他们如何看待我,这确实是人生的一大憾事,是您的书让我意识到了这一点。不得不说,在这个话题上,父母与我之间总是笼罩着一种谁也不愿意打破的沉默。
        作家安妮?埃尔诺的邮件回复让我欣喜若狂。80岁的安妮是法国阶层跨越者们心中的神级偶像。不仅她的文学作品广受喜爱,而且她的承诺和慷慨也向世人证明,在社会金字塔上向上攀登的人不一定会变成一个自私自利的怪物。特别是在《一个男人的位置》(La Place)、《一个女人的故事》(Une femme)两本书中,安妮希望“展现(她)父母说话的方式、吃饭的习惯、喜好和性情,而不激起读者的怜悯、鄙视或耻笑”。当我们在邮件里聊起《一个男人的位置》,这本她写给父亲的书时(此书获得了雷诺多文学奖,出版时安妮的母亲还在世),她说:“如何用我的文字而不是我的身体来叙述事实?……只叙述事实而不妄加评论的写作才是抵御资产阶级凝视的屏障。”我把自己的书稿发给了安妮,她读完后向我提了一个既让我感动,又让我困惑的问题,她说:“我一直在想,要是我父母还健在的话,他们面对你的采访会想说些什么,又会不想说些什么……”事实上,安妮指出了我书中存在的一个重大缺陷:我的受访者可能没有告诉我他们心中所想的一切,就连我自己的父母也没有。他们不安地和我玩了一场叫作“采访”的游戏,在回答完 一个问题时长吁一声,感叹终于可以结束了。他们口中的故事 于人与人之间的纠葛吗?有没有社会阶层矛盾的影响?而且这两种因素相互独立,还是搅和在一起?有时你必须对他们的回答仔细琢磨一番才能找到答案。不幸的是,疫情大大降低了受访者对我的亲密感和信任度。我本来打算不请自来地去各家里住上个一两天,看看他们居住的环境,看看孩子们成长的地方,看看家庭的照片,捕捉那些比长篇大论 能说明问题的小细节。然而,我不得不在咖啡馆里或者通过电话和视频会议与他们见面。所以这本书是由对话组成的,就像一个电台访谈节目。
        安妮?埃尔诺还在父母们的口述中发现了一些“套路式的回答”,她说:“您的采访对象笃信一切都是老天安排好的,孩子学习好是由基因决定的,如果孩子学习不好他们也不会深究原因。为了证明自己的正确,他们特别爱说‘我们就是顺其自然’这种话,以显示孩子们就是天选之子。我的父母常说:‘我们不逼她,这是她的本性。’但我想知道如果他们接受你的采访,被问及女儿的成长史时会作何反应。除了感到自豪外,是否也会感到不快,因为回答这个问题就势必将谈及他们的社会背景和出身。尤其是我的母亲,面对大人物们对我的成绩赞不 口时,她会粗暴地引用《 》来回应:‘风随着意思吹!’”虽然安妮?埃尔诺母亲的回答略显辛辣刻薄,却可以涵盖本书中大多数家长的想法,简而言之:这是上帝的旨意。没必要再去寻找别的解释,就算你踏破 也无处可觅。相反,一些孩子怀疑他们的学习天赋是否早已刻于基因之中——另一种形式的“自然主义”。巴德家的孩子们已经将他们的母亲伊茹女士 为传递他们学习天赋的“头号嫌疑人”。他们确信伊茹和蕾吉雅母女二人都是“高智商人士”:伊茹没怎么看书就一次性通过了驾照的理论考试。奥蕾莉?瓦洛涅在其中一个儿子身上找到了自己的影子,她说:“所以我想知道这种特质是否会遗传,是我母亲遗传给了我,还是我父亲?”画家兼导演马里亚娜?萨特拉皮在接受《世界报》的采访时引用了一句波斯谚语来总结她母亲的一生:“多么棒的游泳运动员!可惜只能在浴缸里游泳!”这是一个可能永远无法回答的问题。但我的调查表明,这些天赋,无论多么神秘(“风随着意思吹”),无论是否与遗传学有关,如果没有肥沃的土壤和父母的影响,孩子们长大后是不可能变成阶层跨越者的。本书中的所有孩子从小就被家长灌输过长大要出人头地的思想。在研究对比了本书中所有家庭的观点后,我可以负责任地说,成功没有偶然。社会学家罗斯-玛丽?拉格拉沃通过回顾自己的前半生后得出的结论也与我的不谋而合。在她今年年初出版的《恢复镇静》(Se Ressaisir)一书中,她借用了社会学家保罗?帕斯夸利的一个观点,把自己的父母比喻为“阶层跨越的盟友”。罗斯-玛丽在接受《解放报》的采访时说:“我要感谢我的小学老师们,我的教授们,和我一起参加妇女解放运动讨论小组的朋友们,我在社会科学高等研究学院的同事们……一个人是无法独自跨越社会阶层的。如果说我欠他们的情还没还完,那是因为没有他们的帮助的话,我不可能有 的成绩。在我看来,欠下人情债并不一定是坏事,这是我对别人帮助的一种承认。然而在我们的社会中,光说感激是远远不够的,我们得回馈那些帮助过我们的人。在他们面前,我们要有同理心,学会站在他们的角度看问题,我们要慷慨一些,我们要心胸开阔一些,我要习惯在与他谈论社会问题和女权问题时扯上政治。”因此,无论父母们给予我们的是陪伴还是对抗,他们不由自主地成

    ......

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购