由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
剧院风情(赠英文版)/双语译林壹力文库(英国)威廉·萨默塞特·毛姆|译者:田舒婧9787544775953译林
¥ ×1
序言
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
十章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
威廉·萨默塞特·毛姆(1874-1965)W.S.Maugham,英同刷作家、小说家和短篇故事作家。早年行医,后弃医从文。他的作品常以冷静、客观乃至挑剔的态度审视人生,甚调超然,带讽刺相怜悯意味,在国内外拥何大量读者。作也括戏剧《圈子》,长篇小说《人生的枷锁》、《月亮和六他士》,短篇小说集《叶的震颤》、《卡苏里那树》、《阿金》等。
“他今天就结束工作了。我想我们可以让他同我们一起回去,请他吃个简单的午餐。他很绅士。
”“那就足以邀请他吃午餐了吗?”迈克尔没有注意到她语气里那一丝嘲讽的意味。
“如果你不愿意的话,我就不问他了。我只是觉得这会令他欣喜万分。他极其崇拜你。这回的戏他都已经看过三遍了。他做梦都想被人介绍和你认识。”迈克尔按了一个按钮,不一会儿,他的秘书进来了。
“给你这些信,玛格丽。我今天下午有什么安排?”朱莉娅心不在焉地听着玛格丽口中的预约时间表,漫不经心地看着四周,虽然她对这房间熟
悉。这是一间与剧场的经理相配的房间。
房间的墙壁由的房屋设计师镶了护墙板(按成本价),墙上挂着佐芬尼和德维尔德的版画,内容是一
些舞台场景。扶手椅宽大又舒适。迈克尔坐在一把雕刻繁复的齐彭代尔椅里,虽然是一件复制品,但由一家有名的公司制作。他的齐彭代尔桌的爪球腿大而结实,坚固无比。桌子上摆着一个结实的银色相框,里面是她自己的照片,旁边对称的是他们的儿子罗杰的照片。在这中间有一个华丽的银色墨水台,那是某次迈克尔生日时她送给他的礼物,后面摆放的是一个红色摩洛哥风格的架子,镀了大量的金,架子上放着他的私人信纸,供他想亲笔写信的时候用。信纸上印着西登斯剧场的地址,信封印着
他的饰章,一个野猪头,以及下面这句话:犯我者受惩罚①。一束黄色郁金香插在银色碗里——那是他连续三次赢得戏剧高尔夫巡回赛后获得的——显示出玛格丽的小心呵护。朱莉娅看了她一眼。尽管她剪短的头白过,口红又涂得过于厚重,却有一副被认为是完美秘书应该有的中外表。她跟
随迈克尔已经五年了。这么久的时间里,她对迈克尔从里到外肯定相当了解。朱莉娅在想她是否会蠢到爱上迈克尔。
迈克尔突然从他坐的椅子上站了起来。
“好了,亲爱的,我们现在可以走了。”玛格丽递给迈克尔他的黑色卷边软呢帽,并为朱莉娅和迈克尔打开房门,让他们先出去。当他们走进办公室时,朱莉娅注意过的那个年轻人转身站了起来。
“我想把你介绍给兰伯特小姐。”迈克尔说道。接着,他显示出一副大使向他觐见的宫廷介绍随员的气派,说道:“这就是那位的绅士,多亏了他,我们乱作一团的账目终于有了些头绪。”年轻人脸变得通红。他僵硬地笑着回应朱莉娅温暖、现成的微笑,她友善地握了一下他的手
朱莉娅·兰伯特是英国舞台上的一代名伶,她是个天生的演员,舞台上的她光彩夺目、颠倒众生,舞台下的她却陷入跟一个少年仰慕者的危险激情;受尽情欲的折磨与屈辱之后,拯救她的仍旧是她对于舞台艺术的痴心不改,痛苦的人生经验使她对人物的把控更加游刃有余,表演更加炉火纯青,她终于在自己身上完成了情欲的救赎。威廉·萨默塞特·毛姆著田舒婧译的《剧院风情(赠英文版)/双语译林壹力文库》中毛姆借由朱莉娅的沉溺与救赎将人生、人、情欲、艺术打成一片、熔于一炉,表现得丝丝入扣、入木三分。
序言
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
十章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
威廉·萨默塞特·毛姆(1874-1965)W.S.Maugham,英同刷作家、小说家和短篇故事作家。早年行医,后弃医从文。他的作品常以冷静、客观乃至挑剔的态度审视人生,甚调超然,带讽刺相怜悯意味,在国内外拥何大量读者。作也括戏剧《圈子》,长篇小说《人生的枷锁》、《月亮和六他士》,短篇小说集《叶的震颤》、《卡苏里那树》、《阿金》等。
“他今天就结束工作了。我想我们可以让他同我们一起回去,请他吃个简单的午餐。他很绅士。
”“那就足以邀请他吃午餐了吗?”迈克尔没有注意到她语气里那一丝嘲讽的意味。
“如果你不愿意的话,我就不问他了。我只是觉得这会令他欣喜万分。他极其崇拜你。这回的戏他都已经看过三遍了。他做梦都想被人介绍和你认识。”迈克尔按了一个按钮,不一会儿,他的秘书进来了。
“给你这些信,玛格丽。我今天下午有什么安排?”朱莉娅心不在焉地听着玛格丽口中的预约时间表,漫不经心地看着四周,虽然她对这房间熟
悉。这是一间与剧场的经理相配的房间。
房间的墙壁由的房屋设计师镶了护墙板(按成本价),墙上挂着佐芬尼和德维尔德的版画,内容是一
些舞台场景。扶手椅宽大又舒适。迈克尔坐在一把雕刻繁复的齐彭代尔椅里,虽然是一件复制品,但由一家有名的公司制作。他的齐彭代尔桌的爪球腿大而结实,坚固无比。桌子上摆着一个结实的银色相框,里面是她自己的照片,旁边对称的是他们的儿子罗杰的照片。在这中间有一个华丽的银色墨水台,那是某次迈克尔生日时她送给他的礼物,后面摆放的是一个红色摩洛哥风格的架子,镀了大量的金,架子上放着他的私人信纸,供他想亲笔写信的时候用。信纸上印着西登斯剧场的地址,信封印着
他的饰章,一个野猪头,以及下面这句话:犯我者受惩罚①。一束黄色郁金香插在银色碗里——那是他连续三次赢得戏剧高尔夫巡回赛后获得的——显示出玛格丽的小心呵护。朱莉娅看了她一眼。尽管她剪短的头白过,口红又涂得过于厚重,却有一副被认为是完美秘书应该有的中外表。她跟
随迈克尔已经五年了。这么久的时间里,她对迈克尔从里到外肯定相当了解。朱莉娅在想她是否会蠢到爱上迈克尔。
迈克尔突然从他坐的椅子上站了起来。
“好了,亲爱的,我们现在可以走了。”玛格丽递给迈克尔他的黑色卷边软呢帽,并为朱莉娅和迈克尔打开房门,让他们先出去。当他们走进办公室时,朱莉娅注意过的那个年轻人转身站了起来。
“我想把你介绍给兰伯特小姐。”迈克尔说道。接着,他显示出一副大使向他觐见的宫廷介绍随员的气派,说道:“这就是那位的绅士,多亏了他,我们乱作一团的账目终于有了些头绪。”年轻人脸变得通红。他僵硬地笑着回应朱莉娅温暖、现成的微笑,她友善地握了一下他的手
朱莉娅·兰伯特是英国舞台上的一代名伶,她是个天生的演员,舞台上的她光彩夺目、颠倒众生,舞台下的她却陷入跟一个少年仰慕者的危险激情;受尽情欲的折磨与屈辱之后,拯救她的仍旧是她对于舞台艺术的痴心不改,痛苦的人生经验使她对人物的把控更加游刃有余,表演更加炉火纯青,她终于在自己身上完成了情欲的救赎。威廉·萨默塞特·毛姆著田舒婧译的《剧院风情(赠英文版)/双语译林壹力文库》中毛姆借由朱莉娅的沉溺与救赎将人生、人、情欲、艺术打成一片、熔于一炉,表现得丝丝入扣、入木三分。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格