返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 单本全册 [正版]哈利·波特与火焰杯:英汉对照版 (上下)J.K.罗琳著马爱农马爱新译双语阅读未删节英文原版文字
  • 正版图书!品质保证!默认发最新版本!收藏店铺可享优先发货!
    • 作者: (英)J.K.罗琳著
    • 出版社: 人民文学出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    友一个文化制品专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (英)J.K.罗琳著
    • 出版社:人民文学出版社
    • ISBN:9788522969091
    • 版权提供:人民文学出版社

            铺公告

      为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。

    温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货)。

      关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

     

     

     

    梦寐以求的“哈利·波特”双语版,第四部震撼上市!

    大受欢迎的新版本,开启新的魔法冒险之旅!

    英国提供的最新英文原版内文

    编辑逐字打磨的全新修订译本

    深受哈迷喜爱的美国初版封面


    J.K.罗琳

    J.K.罗琳是畅销书“哈利?波特”系列的作者,该系列小说深受读者喜爱,屡创销量纪录。迄今为止,“哈利?波特”系列销量已逾500,000,000册,被翻译成80种语言,并被改编成8部好莱坞大片。J.K.罗琳还为慈善组织撰写过3部“哈利?波特”系列衍生作品,分别是《神奇的魁地奇球》《神奇动物在哪里》(用于资助喜剧救济基金会和“荧光闪烁”)以及《诗翁彼豆故事集》(用于资助“荧光闪烁”)。她还创作了一部以《神奇动物在哪里》为灵感来源的电影剧本,该影片开启了“神奇动物在哪里”电影系列(共5部)。她与他人合作的舞台剧《哈利?波特与被诅咒的孩子》(第一部和第二部)于2016年夏天在伦敦西区上演。2012年,J.K.罗琳正式推出数字化公司Pottermore,哈迷们可以在网站上浏览新闻、专题和文章,更可以畅读她的原创内容。J.K.罗琳还为成年读者写过小说《偶发空缺》,并以笔名罗伯特?加尔布雷思创作过推理小说。她曾荣获众多奖项和荣誉,其中包括表彰她为儿童文学做出巨大贡献的大英帝国勋章、法国荣誉军团勋章,以及安徒生文学奖。




    本书是“哈利·波特”系列第四部《哈利·波特与火焰杯》的英汉对照版。书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写。并且,中文译文是最新修订的版本。

    哈利想要逃离恶毒的德思礼一家,还想和赫敏、罗恩还有韦斯莱一家去看魁地奇世界杯赛。他总是希望见到秋·张,一个他暗恋的女孩,渴望与她走进一个美丽的故事,他想搞清楚那场涉及其他两所魔法学校的神秘赛事,以及一场几百年来都没再举办过的三强争霸赛,他更想做个普普通通的魔法学校的学生。

    但不幸的是,哈利的命运注定了他与众不同——即使是以魔法世界的标准来说。

    而在这种情况下,与众不同可能带来生命危险……


    3



    “老师们说,这书读上一章,即使最吵闹的班级也能安静下来。” 

    ——《卫报》

    “这一系列故事能得到孩子和家长的共同喜爱,这是非常少有的。”

    ——《每日电讯报》

    “本书生动幽默,感人至深,而罗琳的创作经历就像这个故事本身一样令人印象深刻。与哈利·波特一样,J.K.罗琳的内心深藏着魔法。”

    ——《纽约时报》书评

     “要领会哈利·波特使出的咒语,你不用非得是个巫师,也不用非得是个孩子。”

    ——《今日美国》

     “读了这部迷人的幻想小说,读者会相信,只要他们在国王十字车站找到9?站台,就也能坐上火车去霍格沃茨魔法学校。”

    ——美国《学校图书馆杂志》

    可以到学校里试试,一说到“哈利·波特”,很多同学就会眼睛一亮,有说不完的话题。哈利·波特这位带着闪电疤痕的小巫师,已经成为许多少年偶像。

    ——北京大学教授温儒敏




    CONTENTS

    CHAPTER ONE The Riddle House 

    CHAPTER TWO The Scar 

    CHAPTER THREE The Invitation  

    CHAPTER FOUR Back to the Burrow 

    CHAPTER FIVE Weasleys’ Wizard Wheezes

    CHAPTER SIX The Portkey 

    CHAPTER SEVEN Bagman and Crouch 

    CHAPTER EIGHT The Quidditch World Cup

    CHAPTER NINE The Dark Mark

    CHAPTER TEN Mayhem at the Ministry 

    CHAPTER ELEVEN Aboard the Hogwarts Express 

    CHAPTER TWELVE The Triwizard Tournament 

    CHAPTER THIRTEEN Mad-Eye Moody

    CHAPTER FOURTEEN The Unforgivable Curses

    CHAPTER FIFTEEN Beauxbatons and Durmstrang 

    CHAPTER SIXTEEN The Goblet of Fire 

    CHAPTER SEVENTEEN The Four Champions 

    CHAPTER EIGHTEEN The Weighing of the Wands 

    CHAPTER NINETEEN The Hungarian Horntail

    CHAPTER TWENTY The First Task 

    CHAPTER TWENTY-ONE The House-Elf Liberation Front 

    CHAPTER TWENTY-TWO The Unexpected Task

    CHAPTER TWENTY-THREE The Yule Ball

    CHAPTER TWENTY-FOUR Rita Skeeter’s Scoop 

    CHAPTER TWENTY-FIVE The Egg and the Eye 

    CHAPTER TWENTY-SIX The Second Tas 

    CHAPTER TWENTY-SEVEN Padfoot Returns 

    CHAPTER TWENTY-EIGHT The Madness of Mr Crouch 

    CHAPTER TWENTY-NINE The Dream 

    CHAPTER THIRTY The Pensieve 

    CHAPTER THIRTY-ONE The Third Task 

    CHAPTER THIRTY-TWO Flesh, Blood and Bone 

    CHAPTER THIRTY-THREE The Death Eaters 

    CHAPER THIRTY-FOUR Priori Incantate  

    CHAPTER THIRTY-FIVE Veritaseru  

    CHAPTER THIRTY-SIX The Parting of the Ways  

    CHAPTER THIRTY-SEVEN The Beginning 


    目 次

    第 1 章 里德尔府  

    第 2 章 伤疤 

    第 3 章 邀请 

    第 4 章 回到陋居

    第 5 章 韦斯莱魔法把戏坊 

    第 6 章 门钥匙

    第 7 章 巴格曼和克劳奇

    第 8 章 魁地奇世界杯赛 

    第 9 章 黑魔标记  

    第 10 章 魔法部乱成一团 

    第 11 章 登上霍格沃茨特快列车 

    第 12 章 三强争霸赛

    第 13 章 疯眼汉穆迪  

    第 14 章 不可饶恕咒 

    第 15 章 布斯巴顿和德姆斯特朗  

    第 16 章 火焰杯  

    第 17 章 四位勇士  

    第 18 章 检测魔杖  

    第 19 章 匈牙利树蜂  

    第 20 章 第一个项目  

    第 21 章 家养小精灵解放阵线  

    第 22 章 意外的挑战  

    第 23 章 圣诞舞会 

    第 24 章 丽塔·斯基特的独家新闻 

    第 25 章 金蛋和魔眼 

    第 26 章 第二个项目 

    第 27 章 大脚板回来了 

    第 28 章 克劳奇先生疯了

    第 29 章 噩梦 

    第 30 章 冥想盆 

    第 31 章 第三个项目

    第 32 章 血,肉和骨头 

    第 33 章 食死徒 

    第 34 章 闪回咒 

    第 35 章 吐真剂 

    第 36 章 分道扬镳

    第 37 章 开始 




    The flames inside the goblet turned suddenly red again. Sparks began to fly from it. Next moment, a tongue of flame shot into the air, a charred piece of parchment fluttered out of it – the whole room gasped. 

    Dumbledore caught the piece of parchment and held it at arm’s length, so that he could read it by the light of the flames, which had turned back to blue white. 

    ‘The champion for Durmstrang,’ he read, in a strong, clear voice, ‘will be Viktor Krum.’ 

    ‘No surprises there!’ yelled Ron, as a storm of applause and cheering swept the Hall. Harry saw Viktor Krum rise from the Slytherin table, and slouch up towards Dumbledore; he turned right, walked along the staff table, and disappeared through the door into the next chamber. 

    ‘Bravo, Viktor!’ boomed Karkaroff, so loudly that everyone could hear him, even over all the applause. ‘Knew you had it in you!’ 

    The clapping and chatting died down. Now everyone’s attention was focused again on the goblet, which, seconds later, turned red once more. A second piece of parchment shot out of it, propelled by the flames. 

    ‘The champion for Beauxbatons,’ said Dumbledore, ‘is Fleur Delacour!’ 

    ‘It’s her, Ron!’ Harry shouted, as the girl who so resembled a Veela got gracefully to her feet, shook back her sheet of silvery blonde hair and swept up between the Ravenclaw and Hufflepuff tables. 

    ‘Oh, look, they’re all disappointed,’ Hermione said over the noise, nodding towards the remainder of the Beauxbatons party. ‘Disappointed’ was a bit of an understatement, Harry thought. Two of the girls who had not been selected had dissolved into tears, and were sobbing with their heads on their arms. 

    When Fleur Delacour, too, had vanished into the side chamber, silence fell again, but this time it was a silence so stiff with excitement you could almost taste it. The Hogwarts champion next … 

    And the Goblet of Fire turned red once more; sparks showered out of it; the tongue of flame shot high into the air, and from its tip Dumbledore pulled the third piece of parchment. 

    ‘The Hogwarts champion,’ he called, ‘is Cedric Diggory!’ 

    ‘No!’ said Ron loudly, but nobody heard him except Harry; the uproar from the next table was too great. Every single Hufflepuff had jumped to his or her feet, screaming and stamping, as Cedric made his way past them, grinning broadly, and headed off towards the chamber behind the teachers’ table. Indeed, the applause for Cedric went on so long that it was some time before Dumbledore could make himself heard again. 

    ‘Excellent!’ Dumbledore called happily, as at last the tumult died down. ‘Well, we now have our three champions. I am sure I can count upon all of you, including the remaining students from Beauxbatons and Durmstrang, to give your champions every ounce of support you can muster. By cheering your champion on, you will contribute in a very real –’ 

    But Dumbledore suddenly stopped speaking, and it was apparent to everybody what had distracted him. 

    The fire in the goblet had just turned red again. Sparks were flying out of it. A long flame shot suddenly into the air, and borne upon it was another piece of parchment. 

    Automatically, it seemed, Dumbledore reached out a long hand and seized the parchment. He held it out and stared at the name written upon it. There was a long pause, during which Dumbledore stared at the slip in his hands, and everyone in the room stared at Dumbledore. And then Dumbledore cleared his throat, and read out – 

    ‘Harry Potter.’ 


    高脚杯里的火焰突然又变成了红色,火星噼噼啪啪迸溅出来。接着,一道火舌蹿到空中,从里面飞出一张被烧焦的羊皮纸——礼堂里的人全都屏住了呼吸。 

    邓布利多接住那张羊皮纸,举得远远的,这样他才能就着火焰的光看清上面的字。火焰这时又恢复了蓝白色。 

    “德姆斯特朗的勇士,”他用清楚而有力的口吻说,“是威克多尔·克鲁姆。” 

    “一点儿也不奇怪!”罗恩大喊,掌声和欢呼声席卷了整个礼堂。 

    哈利看见威克多尔·克鲁姆从斯莱特林的桌子旁站起来,没精打采地朝邓布利多走去。他向右一转,顺着教工桌子往前走,从那扇门进了隔壁的房间。 

    “太棒了,威克多尔!”卡卡洛夫声如洪钟地吼道,尽管礼堂里掌声很响,大家也能听见他的声音,“我知道你注定就是勇士!” 

    掌声和交谈声渐渐平息了。现在每个人的注意力再次集中在高脚杯上,几秒钟后,火苗又变红了。第二张羊皮纸在火焰的推动下,从杯子里蹿了出来。 

    “布斯巴顿的勇士,”邓布利多说,“是芙蓉·德拉库尔!” 

    “是她,罗恩!”哈利喊道,只见那个酷似媚娃的姑娘优雅地站起来,甩动了一下银亮的秀发,轻盈地从拉文克劳和赫奇帕奇的桌子之间走了过去。 

    “哦,瞧,他们都很失望呢。”赫敏在一片喧哗声中说道,一边朝布斯巴顿的其他学生点了点头。哈利认为,“失望”这个词用得太轻了。两个没被选中的姑娘泪流满面,把脑袋埋在臂弯里,伤心地哭了。 

    芙蓉·德拉库尔也进了隔壁的房间,礼堂里又安静下来,这次的寂静里涌动着简直可以品尝到的强烈兴奋。下面就要轮到霍格沃茨的勇士了…… 

    这时,火焰杯再次变成红色,火星迸溅,火舌高高地蹿入空中,邓布利多从火舌尖上抽出第三张羊皮纸。 

    “霍格沃茨的勇士,”他大声说道,“是塞德里克·迪戈里!” 

    “倒霉!”罗恩大声说,可是除了哈利,谁也没有听见,旁边桌子上的欢呼声简直震耳欲聋。每个赫奇帕奇同学都在跳上跳下,都在尖叫、跺脚,这时塞德里克从他们身边走过,脸上灿烂地笑着,走向教工桌子后面的那个房间。确实,给塞德里克的喝彩持续了很长时间,过了好久,邓布利多才使大家安静下来,听他说话。 

    “太好了!”当喧闹声终于平息后,邓布利多愉快地大声说道,“好了,现在我们的三位勇士都选出来了。我知道,我完全可以信赖你们大家,包括布斯巴顿和德姆斯特朗的其他同学,你们一定会全力以赴地支持你们的勇士。通过给勇士加油,你们也会为这次活动做出很大的贡献——” 

    可是邓布利多突然打住了话头,大家也看出是什么吸引了他的注意力。 

    高脚杯里的火焰又变红了。火星噼噼啪啪地迸溅出来。一道长长的火舌突然蹿到半空,又托出一张羊皮纸。 

    邓布利多仿佛是下意识地伸出一只修长的手,抓住了那张羊皮纸。他把它举得远远的,瞪着上面写的名字。长时间的肃静,邓布利多瞪着手里的纸条,礼堂里的每个人都瞪着邓布利多。然后,邓布利多清了清嗓子,大声念道—— 

    “哈利·波特。”



     

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购