- 商品参数
-
- 作者:
苏昉著
- 出版社:武汉大学出版社
- 出版时间:2023-03
- ISBN:9783829358931
- 版权提供:武汉大学出版社
店铺公告
为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。
温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货)。
关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。
书名: | 法语口译基础教程 |
作者: | 苏昉 |
出版社: | 武汉大学出版社 |
出版日期: | 2022-10-01 |
版次: | 1 |
ISBN: | 9787307234208 |
市场价: | 62.0 |
部分基础口译训练
Exercicesfondamentaux
讲预备知识
Préparatifr/>
讲短句口译(一)
Interprétationsdesphrasescourtes,PartieI
第三讲短句口译(二)
Interprétationsdesphrasescourtes,PartieII
第四讲长句口译
Interprétationsdesphraseslonguer/>
第五讲笔记法——符号
Méthodesdenotes:Signer/>
第六讲笔记法——数字
Méthodesdenotes:Chiffrer/>
第七讲笔记法——原则与注意事项
Méthodesdenotes:Principesetattentionr/>
第八讲主题段落训练——政治
Renforcementenparagraphe:Politiqueinternationale
第九讲主题段落训练——中法外交
Renforcementenparagraphe:Diplomatiesino-fran?air/>
第十讲主题段落训练——中非关系
Renforcementenparagraphe:Relationssino-africainer/>
第十一讲主题段落训练——文化与艺术
Renforcementenparagraphe:Cultureetart
第十二讲主题段落训练——体育
Renforcementenparagraphe:Sport
第十三讲主题段落训练——科学与技术
Renforcementenparagraphe:Scienceettechnologie
第十四讲主题段落训练——法律
Renforcementenparagraphe:Droit
第十五讲主题段落训练——文学
Renforcementenparagraphe:Littérature
第十六讲主题段落训练——环境与健康
Renforcementenparagraphe:Environnementetsanté
第十七讲主题段落训练——经济
Renforcementenparagraphe:économie
第十八讲主题段落训练——教育
Renforcementenparagraphe:éducation
第十九讲主题段落训练——新冠疫情
Renforcementenparagraphe:épidémiedeCOVID-19
部分综合口译训练
Exercicesmultipler/>
讲短篇训练(一)
Renforcemententextecourt,PartieI
讲短篇训练(二)
Renforcemententextecourt,PartieII
第三讲短篇训练(三)
Renforcemententextecourt,PartieIII
第四讲中篇训练(一)
Renforcemententextedelongueurmoyenne,PartieI
第五讲中篇训练(二)
Renforcemententextedelongueurmoyenne,PartieII
第六讲中长篇训练
Renforcemententextepluslong
第七讲长篇训练
Renforcemententextelong
参考文献
《法语口译基础教程》是武汉大学法文系口译系列课程建设的阶段成果。全书分“基础口译训练”和“综合口译训练”两个部分。“基础口译训练括口译预备知识、笔记符号与笔记法、主题段落训练三个板块。口译预备知识着重建立基本的口译逻辑,笔记符号与笔记法训练如何将复杂内容转化为简单符号,主题段落训练通过12个主题强化积累专业词汇和处理复杂内容。“综合口译训练”20篇语料,梳理基本结构,提炼核心内容,探索经典译法,以交替传译、同声传译的形式,进行汉译法和法译汉综合训练,打磨口译实践技能。
1