由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
[正版]和解:志贺直哉中篇小说集 日本“小说之神”志贺直哉 短篇代表作简体首译 百年的国民作家 久负盛名的 经典
¥ ×1
店铺公告
为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。
温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货)。
关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。
1、志贺直哉被誉为日本“小说之神”,是“白桦派”的代表作家。他是夏目漱石约稿的小说家、芥川龙之介痴恋的文学理想、小津安二郎为之心醉的偶像、郁达夫盛赞的“日本的鲁迅”。征服了各大文豪的志贺直哉也是日本家喻户晓、百年的国民作家。在当代中国他亦受到茅盾文学奖得主格非、华语小说家张大春等人的推崇。
2、志贺直哉的创作代表了“白桦派”的文学成就,留下了诸多知名的经典杰作,多部作品入选日本教科书,经久不衰,百年。他善于用凝练的文字准确地表现描写对象,以简约质朴、纯粹高洁的文风闻名于世,其作品的巨大影响力一直延续至今。
3、本书是志贺直哉久负盛名的自传性中篇小说“和解三部 ”中文简体的初次出版。收录《大津顺吉》《和解》《一个男人和他姐姐的死》,是描绘父子纠葛与和解的不朽名作,是志贺直哉的自我剖白之书,也是日本近代文学的 作品,耐人寻味。
志贺直哉被誉为日本“小说之神”,是征服各大文豪、备受读者喜爱的国民作家,创作了诸多知名的经典杰作。作为“白桦派”的代表人物,他善于用凝练的文字准确地表现描写对象,以简约质朴、纯粹高洁的文风闻名于世。作品入选日本教科书,经久不衰、百年。
本书收录志贺直哉自传性中篇代表作“和解三部 ”——《 大津顺吉》《和解》《一个男人和他姐姐的死》,是描绘父子纠葛与和解的小说杰作,亦是志贺直哉的自我剖白之书。本书是日本近代文学的 之作,系中文简体初次出版。
志贺直哉(1883—1971)
白桦派”代表作家,被誉为日本“小说之神”。出生于宫城县的一个武士世家。东京帝国大学文科大学肄业。著有《在城崎》《到网走去》《范的犯罪》《清兵卫与葫芦》《学徒的神》《和解》等诸多知名中短篇及长篇小说《暗夜行路》。他善于用凝练的文字准确地表现描写对象,以简约质朴、纯粹高洁的文风闻名于世。作品入选日本教科书,经久不衰、百年。因为对日本文学的贡献,他于1949 年获颁日本文化勋章。
001 大津顺吉
069 和解
155 一个男人和他姐姐的死
247 后记
251 译后记
257 志贺直哉年谱简编
志贺直哉是没有俗气、zui接近诗意、zui纯粹的日本小说家。志贺直哉是不依赖空想的写实派,我可以不夸张地说,他对现实的细致描写胜过托 斯泰。而这份写实中又流淌着东方传统的诗的精神。更重要的是,他的一生是高洁的。——芥川龙之介
志贺直哉是日本文坛zui杰出的作家之一。他在形式表现上选择严肃,内容上却充满人性的温暖。——菊池宽
志贺直哉在塑造人物时的 特点,无疑就是自传性。这种自传性,为其深刻与清澈的感受力提供了保障。——小林秀雄
《和解》
七月三十一日这天,是我长女的一周年忌,她去年出生只活了五十六天就死了。为了给孩子扫墓,我从千叶县的我孙子市来到了久别的东京。
我在上野给麻布的家里打电话,让接电话的女佣把母亲叫来。
“奶奶还好吗?”我问。
“奶奶身体不错,不过还不能外出,所以墓地那边我早上去了一趟。”母亲答道。
“是吗?我也打算待会儿就去青山。”
母子二人沉默片刻。
“ 只去青山吗?”母亲问。
“再顺便去一下朋友那儿。”我答道。
母亲犹犹豫豫地小声说:“ 你父亲在家……”
“是吗?那我改天再过去。”我尽量装得满不在乎地回道,但因为是对着听筒,所以脸上赤裸裸地流露出受到屈辱后不快的神情。
“ 子和留女子都好吗?”母亲又问候了在坐月子的妻子和九天前出生的次女。
“都很好。”
“奶水足吗?”
“足的。”我说,“那先这样吧……”
“晚点你父亲可能会出去。你再打过来看看吧。”
我答应着,随后挂了电话。
我立即坐电车去青山。在三丁目下车后前往墓地的途中,我在花店里买了鲜花。时间尚早,我就用店家的电话给母亲打了过去,得知父亲还在家,我心头再次笼罩在不快和怨愤之中。
这天我比任何时候都想见祖母,因为我强烈感觉到她很想念我。
去年那孩子是在东京的医院出生的,祖母每隔一两天就要去看看婴儿。今年这个孩子是在我孙子市出生的,所以祖母还一次都没有来看过。因为天气炎热加上身体欠佳,祖母想来却没能来。我觉得她一定很想见我,问问孩子情况。我如果只因自己与父亲关系紧张就牺牲掉这份骨肉亲情,那实在太愚蠢了。祖母和母亲无法打破现状是出于无奈,若连我自己也和她们一样默认现状,那就太荒唐了。想趁父亲不在偷偷去和祖母见面,这副模样连我自己都觉得丑陋且厌恶。
我先为祖父和生母扫墓。祖父的哥哥夫妇的墓也在那儿。每个竹筒里都插满了早晨新鲜的花朵。我打算将买来的花只插在自己孩子的墓上,就先把花和帽子一起放在修剪整齐的石楠花篱上。
除了特殊情况,我不愿意在墓前行礼。这是十六七年前我信奉基督教时,从某种理论中学来的习惯。在墓前我只是来回踱步,便能感觉到墓石下的人—比在其他任何地方都更明确、更近距离地—在我内心深处复活。
我在祖父的墓前来回走动时,祖父在我的心里复活了。我闪过一个念头,向心里的祖父征求意见:“我 能不能去看祖母?”祖父立刻回答我:“去吧,孩子。”显而易见,是我的想象使祖父这样回答,使其自然地浮现于心头。如同在梦中相见一般有一种真实感,祖父如果还活着一定会这样回答我。我从那简洁的言语中体会到祖父对年迈祖母的疼爱。我内心的不快分明带着对父亲的谴责,但同样在我心中复活的祖父,却没有丝毫责备父亲的意思。
我也祭扫了生母的墓,但她没有像祖父那样清楚明确地复活过来。我问了她同样的问题,生母是个胆小的女人,她用含混不清的语调絮絮叨叨不知说了些什么。我随即作罢,离开了那里。
我仍然想去见祖母,又觉得夹在中间的母亲很可怜。我暗自盘算:不如从后门直接进入祖母房间,相当于没进出父亲的家门,我只是出入祖母的房间。但从后门绕进去总还是让人不快,可如果从中门穿过餐厅到电话室前边,说不定就会透过窗户同正在打电话的父亲碰个正着……想来想去,我还是不愿意从后门进去。
来到慧子的墓前,那儿的竹筒里插满了花。我把自己买来的花束放在墓前,就朝祖母住的麻布的家走去。
我从大门进去,经过中门时正巧在走廊上遇见了正在为女佣分派家务的母亲。母亲见了我,稍稍显出惊讶的神色,很快又若无其事地和我打招呼。随后我便去了祖母的房间。房间里不知为何放了两台电风扇,一台没有开,祖母正用另一台一边吹着自己拱起的后背,一边用汤匙舀冰水喝。
祖母问了我许多妻子和孩子的情况,又说等天气凉快了一定去看看。母亲和小妹来了,女佣端来点心和冷饮。我待了三十分钟后离开了那里,最终没有见到父亲。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格