返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 醉染图书江苏文学经典英译主体研究9787308215268
  • 正版全新
    • 作者: 许多著 | 许多编 | 许多译 | 许多绘
    • 出版社: 浙江大学出版社有限责任公司
    • 出版时间:2021-12-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 许多著| 许多编| 许多译| 许多绘
    • 出版社:浙江大学出版社有限责任公司
    • 出版时间:2021-12-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:260000
    • 页数:288
    • 开本:16开
    • ISBN:9787308215268
    • 版权提供:浙江大学出版社有限责任公司
    • 作者:许多
    • 著:许多
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:68.00
    • ISBN:9787308215268
    • 出版社:浙江大学出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2021-12-01
    • 页数:288
    • 外部编号:1202616834
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    章江苏文学经典英译主体考辨

    节江苏文学经典的概念界定

    第二节代表英译主体的确定

    第二章霍克思英译研究

    节忠实且极具学术探究精神的翻译观

    第二节兼容并济、文化交融的文化立场

    第三节复杂但坚定的翻译动机

    第四节文化观照与学术坚守:霍克思的翻译选择

    第五节多元的译介方式

    第三章闵福德英译研究

    节从实践出发:闵福德的多维翻译观

    第二节“优选的中国”

    第三节执着但逍遥的翻译动机

    第四节从心所欲,译不逾矩

    第五节文化重铸的译介风格

    第四章罗慕士英译研究

    节忠实、艺术与修辞:罗慕士的翻译观

    第二节“对于中国文化应该追根溯源”

    第三节服务教学与文化传播:罗慕士的翻译动机

    第四节重视文本与底本的选择

    第五节学术译介的典范

    第五章沙博理英译研究

    节“信、达、雅”的新阐释:沙博理的翻译忠实观

    第二节“我是一个中国人”

    第三节沙博理的“三只手”

    第四节坚持自我选择的“三栖专家”

    第五节心系读者,合理改写

    第六章杨宪益英译研究

    节信达兼备的翻译观

    第二节“让中国文学文化走出去,把外国文学文化请进来”

    第三节快乐的翻译家,尽责的“翻译匠”

    第四节择优而译

    第五节忠实与叛逆的辩统一

    第七章江苏文学经典英译的译者特征

    节译者共考

    第二节江苏文学经典英译的译者作用与影响

    结语

    参考文献

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购