由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
诺森汉英笔译教程马建丽,李平9787506887922中国书籍出版社
¥ ×1
章 汉英翻译概述
节 翻译的质与类型
第二节 汉英翻译的单位
第三节 汉英翻译的过程与标准
第四节 汉英翻译对译者素养的要求
第五节 汉译英的重要
第二章 汉英语言对比
节 汉英语言概述
第二节 汉英词汇主要差异比较
第三章 中西文化与思维模式对比
节 文化的定义与分类
第二节 文化、语言与汉英翻译
第三节 中英思维方式的对比
第四章 词语的翻译
节 词语的意义
第二节 词语的意义与语境
第三节 辨析词义与正确选词
第四节 汉英词义的比较与翻译
第五节 成语、谚语与四字格的翻译策略
第五章 词的翻译技巧
节 词的增补
第二节 词的省略
第三节 词类的转换
第四节 正反、反正译法
第六章 句子的翻译
节 汉英句子综述
第二节 主语的确定
第三节 汉语无主句的翻译
第四节 谓语的翻译
第五节 汉英定语、状语与并列成分的比较与翻译
第七章 汉语特定句式的翻译
节 兼语类句式的翻译
第二节 使字句的翻译
第三节 叫字句的翻译
第四节 请字句的翻译
第五节 被动句的翻译
第六节 把字句的翻译
第八章 句内关系的分析与再现
节 汉语复句的种类与翻译
第二节 长句的翻译
第九章 文体与翻译
节 政的翻译
第二节 科技文体的翻译
第三节 新闻报刊文体的翻译
第四节 公文文体的翻译
第五节 文学文体的翻译
第六节 应用文体的翻译
附录一 中国特色词汇翻译
附录二 短文翻译练习
附录三 练习题参考
马建丽 博士,中国传媒大学外国语学院英语系(翻译)教研室主任、副教授。主要研究领域为翻译理论与实践、影视翻译、传播学。出版《英汉笔译教程》一书,在核心期刊发表《从译制片(2012)看影视翻译语言艺术》等多篇,独立主持、参与“全球化语境下影视翻译研究”等8项科研课题,翻译《2012》《特种部队》《星球大战前传Ⅲ》等36部中外电影。
本书在英、汉两种语言、文化、思维方式比较基础上,讨论汉译英翻译基本知识、方法和技巧。作者力图以中西方著名翻译理论为指导思想,以汉英翻译基本方法为具体实践手段,始终围绕着英、汉两种语言相同和相异处,讨论汉英笔译过程中方法和技巧。全书共分为八章二十三节。章和第二章,简要讨论汉英翻译基本知识,使读者对汉英翻译单位、过程、标准有明确了解。第三章到第八章分别在词、句子、篇章三个层面讨论汉译英中运用的翻译技巧。尤其对于汉语中特定句式翻译进行探讨和研究。按照理论联系实际的指导思想,每章后面都有思考或是练习题,用来巩固所学内容。 本书是作者在多年翻译实践和教学积累基础上,并阅读大量参考文献编著而成。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格