由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版汉语新词语英译概览9787310038954南开大学出版社
¥ ×1
绪论
新词语
汉语新词语英译附表
参考文献
后记
吕世生,博士,现为南开大学外国语学院翻译学教授,主要学术兴趣为口笔译理论研究和戏剧文学翻译研究,其研究成果曾发表在一些国内外重要学术期刊上,包括靠前译联的Babel,香港中文大学的The Journal of Translation,中国译协的《中国翻译》等。曾主持过社科项目、天津市社科重点项目。目前正在从事中国戏剧文学翻译及文化交流的研究。此前曾在中国石油从事技术翻译多年,期间多次担任石油领域的会议口译及工程技术交流口译。来南开大学之后,多次担任在天津市召开的会议口译。
汉语新词语英译近年引发了广泛的兴趣,词汇的翻译往往成为网络、媒体关注的热点。吕世生编著的《汉语新词语英译概览》回应了时下的这种社会兴趣,将2006年至2010年期间的词频很高的汉语新词语译成英语,旨在为人们提供相应新词语的英语参考译法。为了更好地配合翻译的具体语境,《汉语新词语英译概览》中一些特定词语给出了多个译文。每个新词语的词条包括词目、原义、新义、例句、翻译、翻译说明、相关词语翻译及合成词翻译等多项内容。本书可供汉语学习者、汉学学者以及对汉语和中国文化感兴趣的人士阅读使用,对翻译工作者和研究者也颇具参考价值。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格