由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版在陌生人中穿行--动听的诗歌(精)/9787532644131上海辞书
¥ ×1
麻雀啊,我情人的小宠物
[古罗马]盖尤斯·瓦雷里鸟斯·卡图卢斯
为了爱情,我承受了几度煎熬
[波斯]哈菲兹
情美回旋曲
[英]杰弗里·乔叟
我得不到平静
[英]托马斯·怀亚特
我能把你的美丽比作月亮?
当你老了
[法]彼埃尔·德·龙沙
像一只船
[英]埃德蒙·斯宾塞
新春
[英]埃德蒙·斯宾塞
十四行诗
[英]威廉-莎士比亚
人生
[英]威廉·莎士比亚
大自然(节选)
[英]克里斯托弗·马洛
早安
[英]约翰·多恩
歌
[英]约翰·多恩
死神,你别嚣张
[英]约翰·多恩
高贵的天
[英]本·琼森
致西丽亚
[英]本·琼森
请不要再哭泣
[英]约翰·弗莱彻
大自然的课本
[苏格兰]威廉·德拉蒙德
送给少女们的忠告
[英]罗伯特·赫里克
有一种可爱的不修边幅
[英]罗伯特·赫里克
葬礼
[英]亨利·金
拒绝平淡的爱
[英]托马斯·卡鲁
夏娃对亚当吐露真情
[英]约翰·弥尔顿
梦亡妻
[英]约翰·弥尔顿
致娇羞的情人
[英]安德鲁·马韦尔
愚蠢的功绩
[英]亚历山大·蒲柏
致生命
[英]安娜·利蒂希娅·芭鲍德
夜思
[德]约翰-沃尔夫冈·凡·歌德
美丽的夜晚
[德]约翰·沃尔夫冈·凡·歌德
紫罗兰
[德]约翰·沃尔夫冈·凡·歌德
扫烟囱的孩子
[英]威廉·布莱克
苍蝇
[英]威廉·布莱克
亚顿河水
[苏格兰]罗伯特·彭斯
水仙
[英]威廉·华兹华斯
她是个快乐的精灵
[英]威廉·华兹华斯
我曾在陌生人中穿行
[英]威廉·华兹华斯
霜夜(节选)
[英]塞缪尔·柯尔律治
学者
[英]罗伯特·塞
[英]沃尔特·萨维奇·兰多
临终的时光温馨而甜蜜
[英]沃尔特·萨维奇·兰多
生命之川
[苏格兰]托马斯·坎贝尔
士兵的梦
[苏格兰]托马斯·坎贝尔
夏日的朵玫瑰
[爱尔兰]托马斯·穆尔
回 声
[爱尔兰]托马斯·穆尔
致蝈蝈和蟋蟀
[英]利·亨特
珍妮吻了我
[英]利·亨特
面对繁星,人变得渺小
[英]亨利·柯克·怀特
当我俩分手时
[英]乔治·戈登·拜伦
她走在美的光影里
[英]乔治·戈登·拜伦
我见你哭过
[英]乔治·戈登·拜伦
致云雀(节选)
[英]珀西·比希·雪莱
西风颂
[英]珀西·比希·雪莱
当温柔的声音消逝时
[英]珀西·比希·雪莱
死亡
[英]珀西·比希·雪莱
悲歌
[英]珀西·比希·雪莱
大自然的永恒
[英]约翰·克莱尔
逝去的爱
[英]亨利·弗朗西斯·莱特
秋颂
[英]约翰·济慈
人生四季
[英]约翰·济慈
每当我害怕
[英]约翰·济慈
如果花儿知道
[德]亨利希·海涅
心愿
[俄]亚历山大·普希金
我曾爱过你
[俄]亚历山大·普希金
如生活欺骗了你
[俄]亚历山大·普希金
六月之夜
[法]维克多·雨果
克制
[美]拉尔夫-沃尔多·爱默生
亚伯拉罕·林肯
[美]拉尔夫·沃尔多·爱默生
葡萄习认十四行诗
[英]伊丽莎白·巴雷特·
人生颂(节选)
[美]亨利·沃兹沃斯·朗费罗
雪花
[美]亨利·沃兹沃斯·朗费罗
日光和月光
[美]亨利·沃兹沃斯·朗费罗
鹰
[英]阿尔弗雷德·丁尼生
我不嫉妒笼中的鸟儿
[英]阿尔弗雷德·丁尼生
展望
[英]罗伯特·
失恋
[英]罗伯特·
帆
[俄]米哈伊尔·莱蒙托夫
诗人之死
[俄]米哈伊尔·菜蒙托夫
苦闷而烦忧(节选)
[俄]米哈伊尔·莱蒙托夫
大自然
[美]亨利·大卫·梭罗
希腊
[美]亨利·大卫·梭罗
太阳落山了
[英]艾米莉·勃朗特
浓浓的暮色将我包围
[英]艾米莉·勃朗特
啊,船长,我的船长!
[美]沃尔特-惠特曼
自我之歌(节选)
[美]沃尔特·惠特曼
黄昏的和声
[法]查尔斯·波德莱尔
猫
[法]查尔斯·波德莱尔
安灵曲
[英]马修·阿诺德
种树
[美]露茜·拉科姆
寂静的中午
[英]但丁·加布里埃尔·罗塞蒂
顿悟
[英]但丁·加布里埃尔·罗塞蒂
记住我吧
[英]克里斯蒂娜·乔金娜·罗塞蒂
请允许我成为你的夏季
[关]艾米莉·狄金森
如果记住就是忘却
[美]艾米莉·狄金森
如果你能在秋天到来
[美]艾米莉·狄金森
因为我不能停步等候死神
[美]艾米莉·狄金森
我是无名之辈
[美]艾米莉·狄金森
如忧伤般难以觉察
[美]艾米莉-狄金森
在火车里(节选)
[苏格兰]詹姆斯·汤姆森
夏日的黎明
[英]威廉·莫里斯
近暮的画眉
[英]托马斯·哈代
灰色调
[英]托马斯·哈代
我早就渴望漫步
[英]杰拉德·曼莱·霍普金斯
伦敦的雪
[英]罗伯特·布里奇斯
风
[英]罗伯特·路易斯·史蒂文森
夏日之床
[英]罗伯特·路易斯·史蒂文森
感觉
[法]亚瑟·兰波
深海珍珠
[美]伊迪丝·马蒂尔达·托马斯
黄色交响乐
[英]奥斯卡·王尔德
我心中满是惆怅
[英]阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼
吉檀迦利(节选)
[印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔
园丁集(节选)
[印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔
风中的爱
[美]理查德·霍维
恋人絮语
[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝
当你老了
[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝
人生的四个时期
[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝
白 鸟
[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝
月
[英]威廉·亨利·戴维斯
自从你离开后
[美]詹姆斯-韦尔登·约翰逊
豹
[奥地利]勒内·马利亚·里尔克
秋
[奥地利]勒内·马利亚·里尔克
寂寞
[奥地利]勒内·马利亚·里尔克
空白的欢乐
[奥地利]勒内·马利亚·里尔克
坛子轶事
[美]华莱士·斯蒂文斯
雪人
[美]华莱士·斯蒂文斯
沙与沫(节选)
[黎巴嫩]卡里·纪伯伦
先知(节选)
[黎巴嫩]卡里·纪伯伦
秋
[英]托马斯·厄纳斯特·休姆
堤岸
[英]托马斯·厄纳斯特·休姆
我并不属于你
[美]莎拉·迪斯德尔
一个姑娘
[美]伊兹拉·庞德
花园
[美]伊兹拉·庞德
不要怀有仁慈的希望
[美]埃莉诺·怀利
死者
[英]鲁珀特·布鲁克
哪怕我们必须死亡
[美]克劳德·麦凯
再见吧,朋友,再见!
[俄]谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶塞宁
关于爱埃尔米特拉恳求道:请为我们讲述爱的真谛。
他抬头凝望众人,众人安静无语。然后他高声说:当爱向你发出召唤时,追随它,即使那旅途到处是艰难险阻。
当它舒展翅膀拥抱你时,顺从它,即使暗隐在翼羽中的锋刃会伤害你。
当它向你倾诉时,相信它,即使那声音令你的美梦破碎支离,如同北风把花园吹成了荒芜之地。
因为爱既可以为你加冕,也可以将你钉死于十字架。爱既可以栽培你,也可以修剪你。
它既会攀上你的树冠,爱抚你在阳光下摇曳的柔嫩枝条;也会钻进你的根基,撼动你紧拥土地的根须。
爱如同集束的稻谷,被他聚拢在周围。
它反复舂臼,使你赤裸。
它层层筛选,使你褪皮。
它将你一再研磨,直至洁白无瑕。
它将你再三搓捏,直至柔顺如棉。
随后它置你于圣火之上,使你成为上帝席间的圣饼。
这些都是爱为你所做,使你得以明了心底的隐秘,因为这种认知已成为生命核心的一个片断。
但是,如果你疑惧重重地在爱中追寻平静和欢娱,那你掩起你的赤裸,绕过爱的遴选,躲进那四季如一的世界,在那里,你会微笑,但不是放声大笑;你会啜泣,但不是泪如雨下。
爱除其自身无所给予,爱除其自身也别无所求。
爱不占有,也不被占有;因为爱在爱中得以满足。
当你真诚地爱时,请不要说“上帝在我心中”,而应说“我在上帝心中”。
不要自以为能为爱引路导航,爱若认为你有资格
承受,它自会为你指引航向。
爱别无所求,只希望成全爱。
但若是你付出爱,偏偏又有所祈望时,就让这些成为你的祈望吧:融化自己,化作涓涓细流,在夜晚悠悠吟唱。
了解太多温柔带来的痛苦。
被自己对爱的理解所伤害,甘心、快乐地让鲜血流淌。
清晨时分,带着一颗愉悦的心醒来,感谢又一个爱意盎然的日子;午间休息,在爱的心醉神迷中展开遐想;日暮之际,带着感恩的心返回家中;夜晚睡前,为你心中所爱的人衷心祈祷,吟诵着
赞美诗入眠。
关于婚姻埃尔米特拉再次开口说道:先知,能否为我们揭示婚姻的真谛?他回答道:你们同时诞生于尘世,也将终生厮守。
即使死神的苍白翼羽逐散你们的岁月,你们亦将相依为命。
是的,即便在上帝的回忆中,你们仍将厮守一处。
但是,请在你们的耳鬓厮磨中留出些微罅隙,让天堂之风旋舞其中。
彼此相爱,却不要让爱成为桎梏:让爱成为波涛汹涌的海,在彼此灵魂的海岸间奔流。
斟满彼此的酒杯,但不要仅啜饮一杯佳酿。
给予彼此面包,但不要仅取用一份食粮。
一起轻歌曼舞,一起笑逐颜开,但仍要保持独立的自我,如同鲁特琴的琴弦根根分开独立,却因同一个和弦而震颤。
将彼此的心献出,但并不是要将对方的心严加管束。
因为只有生命之手才能掌握你们的心。
并肩而立,并不意味着密不可分,因为梁柱也须彼此分立才能支撑殿宇,橡树和柏树也无法在彼此浓重的阴影下生存。
关于孩子一位怀抱婴孩的妇人说道:为我们说说孩子吧。
他说道:你们怀抱婴孩,但他们并非你们的孩子。
而是生命对自身所渴望的子女。
他们借你们而生,却并非因你们而来,他们生活在你们身边,却不属于你们。 你们可以赋予他们爱,却无法赋予他们思想。
P190-193
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格