返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版深潜译海探骊珠(郝运)/海上谈艺录9787553514185上海文化
    • 作者: 管志华著 | 管志华编 | 管志华译 | 管志华绘
    • 出版社: 上海仙剑文化传播有限公司
    • 出版时间:2018-11-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 管志华著| 管志华编| 管志华译| 管志华绘
    • 出版社:上海仙剑文化传播有限公司
    • 出版时间:2018-11-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2018-11-01
    • ISBN:9787553514185
    • 版权提供:上海仙剑文化传播有限公司
    • 作者:管志华
    • 著:管志华
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:42.00
    • ISBN:9787553514185
    • 出版社:上海文化
    • 开本:暂无
    • 印刷时间:2018-11-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2018-11-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:30329751
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    艺术评传
    序章 隐身译林
    章 渔家祖辈
    大清河边的小渔村
    父亲从小爱读书
    父亲兄长都是军医
    第二章 动荡岁月
    脾迥异的兄弟俩
    少年的启蒙教育
    抗战中迁家重庆
    交识志同道合者
    第三章 负笈昆明
    考取三所大学不知如何选择
    中法大学的前世后生
    大学生活艰苦却受益终生
    难忘的大学生涯
    第四章 求职谋生
    三次面试
    成家立业,当上法语编辑
    天有不测风云
    第五章 乍暖乍寒
    在上海编译所的日子里
    两本译作被斥为“爱情至上
    “”爆发,雪上加霜
    十年磨一剑,编纂《法汉词典》
    第六章 春天来了
    翻译界的“黄金期
    深挖井方能饮甘泉
    文学翻译要耐得住寂寞
    遇到了这样的好社长
    虔诚仁爱的“苦行僧
    第七章 交上好运
    多思深想不草率落笔
    “我是‘三烤’出身
    乔迁新居译书更安心
    再启“莫氏翻译工程
    第八章 翻译艺术
    心灵的“深度阅读
    翻译风格与风格翻译
    《红与黑》大讨论
    第九章 众望所归
    奖赏是“读者喜欢
    游历加、美,心生遗憾
    对名“隐身” 对利“躲身
    第十章 晚霞映天
    为了翻译要有健康
    对翻译界现状的喜忧
    憧憬文学翻译的未来
    尾章
    艺术访谈

    父亲从小爱读书江河纵横奔驰,河道牙错,郝增华望着河水在阳光下闪着粼粼的波光,心头泛起层层涟漪,他想象着,想象着与他的玩伴一起捧着书卷朗声诵读,闭目浮现私塾先生拿出戒尺,却对他笑盈盈地娓娓道来……正在他浮想联翩之际,鱼叉、网兜突然袭来,但见父亲在船头脸色铁青,他惊骇了,赶紧默默地拉起渔网。
    夜里,他在床上辗转反侧,突然有了妙计。不让读书,书是死的,人是活的,村里不是有位识字的近亲长辈,何不向他讨教?过了几天,趁父亲不备,郝增华溜到了这位近亲长辈家,缠着要跟他学识字。这位近亲长辈被他的好学精神打动,于是给他找了一本破旧的《三字经》。郝增华的启蒙由此开始,再也不像祖父辈那样当“睁眼瞎”了。
    当然,一本《三字经》满足不了郝增华迫切的求学愿望,他羡慕有钱人家的孩子能读私塾,于是常找借口或者趁父亲不备之时溜到私塾偷听老师讲课,于是出现两个后果:父亲常发现郝增华不在打渔现场,便大发雷霆,大声呵斥,郝增华默不作声;而私塾先生发现了他的偷听行为,却大为感动,准许他免费读书,父亲这才得知郝增华不去打渔的原由,便也眼开眼闭地松了口。
    郝增华勤学好问,热情不减。有一次他听说有位在天津当账房先生的老人回乡养老,便主动上门学打算盘。这位老长辈早已听得老家有这么一位勤学好问的孩子,就与他约法三章:要学可以,但不准三天打鱼两天晒网,不能偷懒,不许半途而废。郝增华连连点头答应,于是他苦练勤习,学会了加减乘除的算法。这位老长辈看到这么勤快的孩子,很动情地对郝增华说:我年迈多病,在世时间不会太长了,我要抓紧把我在算盘上的本事教给你。后来这位老人躺在病床上还坚持教他,直至咽气。郝增华心灵备受震撼,跪在这位老长辈的坟头大哭一场,这事让他铭记终生。
    虽然他没去当账房先生,也没去经商谋生,但知识的力量推动着他去拓展视野、改变人生。
    台头镇距天津约四十里,每天会有人划船去卖鱼,郝增华从中打探到城里一些消息。有次他听说水产学校招生
    ,不收学费,管吃管住,心里既喜又忧。喜的是家穷无钱让他读书,现在有如此良好机缘,自当珍惜;忧的是家里反对他读书,尤其父亲不赞成,肯定没戏。突然,他灵机一动想出个办法,找一个比他父亲还长一辈的、能力又很强、众人佩服的族人去“游说”,如此这般,终于说服了脾憨厚却又倔强的郝增华父亲。郝增华顺利地考取水产学校。没料到,他只读了一年书,就硬被父亲叫回家了。
    那年代父命不可违,此后,郝增华每天天不亮就跟父亲去打渔,但格变了,一直闷闷不乐,整天不吭声。渐渐地,他饭吃得少了,人也变瘦了,成天夹着书到村外去读。家里人这时也害怕了,真怕他犯了傻病变疯,为了拴住郝增华的心,家里人便给他娶了一个邻村的姑娘,叫刘敬华,也就是郝运的母亲。

    郝运,原名郝连栋,法国文学翻译家。1925年生于江西南昌,祖籍河北省大成县(现为天津市静海区)。民进会员,上海文史研究馆馆员,中作协会、上海翻译家协会会员。 青少年时代在国难当头、战乱频仍中度过,先后在南京、重庆、昆明求学。1946年于昆明中学国文学系,1947年任职于南京中国红十字会总会《红十字月刊》。 新中国成立后,分别在平明出版社、上海新文艺出版社任编辑,1958年春因肺病复发,向出版社提请辞职获准,病愈后专职从事法国文学翻译,翻译生涯达七十年。译出《红与黑》《巴马修道院》《黑郁金香》《都德小说选》及合译《三个火》《莫泊桑中短篇小说全集》等六十多种法国文学名著。2002年获上海翻译家协会颁发的“中国资深翻译家”荣誉称号;2015年获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”;2016年获上海委、上海市重大文艺创作领导小组颁发的“2015年度上海文艺家荣誉奖”。管志华著的《深潜译海探骊珠(郝运)/海上谈艺录》讲述了郝运长达70年的翻译生涯。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购