由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
音像《海关和边境保护实用英语手册》周冠山
¥ ×1
1. Customs Inscio and rantine-related Terms
与海关检验检疫相关的术语.......................................................... 1
2. Infodemic-related Terms
与信息病毒有关的术语.............................................................. 206
3. Announcement for Inbound Passengers on Board
登机向进港旅客宣布注意事项.................................................. 5
4. Briefing Dialogue with the Chief Steward of an Inbound Flight
与入境航班乘务长的简单对话..................................................
5. Conversation with the Captain of an Oceangoing Ship
与远洋轮船长的对话.................................................................. 242
6. Inbound Customs Procedures
进境海关手续.............................................................................. 245
作者简介...................................................................................... 253
本书内容主要以新冠病毒疫情爆发以来中外媒体报道时所使用的英语专业词汇为依据行编写。为准确使用,编者反复与定居在美国的女儿Yah Morfssey医学博士、女婿Palfick Monissey医学博士进行视频讨论后确定用语。例如,采集鼻拭子(nasal swab),在句中直接用coRecting nasal swab即可,不必用collectingnasal swabfromnostril,同时咽拭子(throat swab也可以用“oral swab口腔拭子”表达。叉如.1atent和incatbation都表示潜伏期,两个词可以交替使用,但在美国医院里医护人员更习惯用hlcubabon。再如,“infodemic信息病毒”是新出现的单词,字典上查不到,音标是根据播音员发音加上的。同样,“fldme类似感冒的”也是根据编者经验加上的,供大家参考。另外,有些名词有多种英文说法,如“方舱医院”英史中可对应makeshifihospil、emor&whospital、makeshift cabin hospital、mobile cabin hospiml、cabin hospital、shelterhospital、fieldhospital等,这些都是中外媒体常用的地道英语。为了给读者打好坚实的抗击病毒的英语基础,编者逐一把他们收进书巾。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格