由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
音像英汉互译技巧与艺术李建军//刘冰//苏涛
¥ ×1
编 概论篇
章 翻译的概述
第二章 翻译的历史
第三章 翻译的审美原则和标准
第四章 翻译的解读阐释过程
第五章 英汉语言对比
第二编 翻译技巧篇
第六章 翻译的目的增补
第七章 翻译的选择省略
第八章 翻译的审美重复
第九章 词义的审慎选定
第十章 词义的推理引申
十章 词义的判断褒贬
第十二章 词义的习惯正反表达
第十三章 功能音译
第十四章 回归长句拆分与缩合
第十五章 创造习语翻译
第三编 翻译艺术篇
第十六章 语言翻译艺术
——“善辨”与“善变”
第十七章 文化翻译艺术
——“知”与“释”
参考文献
后记
李建军,男,安徽省太湖县人,浙江师范大学副教授,硕士生导师。先后编写出版了《新编英汉翻译》、《英汉应用文互译》、《文化翻译论》、《跨文化交际》、《英汉语言对比与翻译》等著作,出版了FolkHouses,SouthoftheYangtze(《江南民居》)等译著,还参与了SelectionsofLiYu'sStories等多部译著、教材和读物的编写。 获得过多种荣誉:“陈香梅教育奖”(1996)、“省教师”(2001)、校“中青年骨”(2004)、“渐汀省新世纪151人才”(2010)等。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格