加载中...
扫一扫
下载苏宁易购APP
关注苏宁推客公众号
自购省钱·分享赚钱
下载苏宁金融APP
关注苏宁易购服务号
用户评价:----
物流时效:----
售后服务:----
实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
诠释学视域下的中国科技典籍英译研究 刘性峰 著 文学 文轩网
¥ ×1
商品
服务
物流
https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html
诠释学视域下的中国科技典籍英译研究
无
本书从诠释学视角对四部中国科技典籍《黄帝内经·素问》《墨子》《淮南子》《梦溪笔谈》)的英译本进行分析,从中国科技典籍的本体根源性范畴、本体属性、文本特征、科技方法等角度对比分析中国科技典籍与当代科技样式的异同,比较、分析和描写不同译者对该类文献的翻译和诠释,既分析研究影响中国古代科技典籍翻译诠释的因素,又描述归纳译者翻译此类文献时采用的诠释策略,为此类文本的译介与传播提供有益借鉴。当下,国家大力助推中国传统优秀文化“走出去”和构建有中国特质的古代科技思想体系、学术体系和话语体系,十分有必要对中国科技典籍展开翻译、诠释、叙事、出版、传播等多学科的全方位研究。本书可为译介和诠释中国科技典籍提供借鉴,促进对此类文献的海外传播,从而加强中国传统文化同其他文明之间的跨文化互动,并最终实现不同科技范式“互译、互释、互通、互益”的目标。
刘性峰,南京工程学院外国语学院副教授,翻译研究所所长,翻译学博士,曼彻斯特大学访问学者,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会理事会理事,南京翻译家协会理事会理事,曲阜师范大学兼职硕士研究生导师。已在《外语与外语教学》《外语研究》《外语学刊》《上海翻译》等期刊发表论文30余篇,主持教育部人文社科项目1项,江苏省教育厅项目及校级项目6项,出版译著1部。研究领域为典籍英译、翻译学、术语翻译。
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员