返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版新书]猎人笔记(青少版)/世界文学名著宝库(俄罗斯)屠格涅夫|
  • 全店均为全新正版书籍,欢迎选购!新疆西藏青海(可包挂刷).港澳台及海外地区bu bao快递
    • 作者: (俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东著 | (俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东编 | (俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东译 | (俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东绘
    • 出版社: 湖北长江出版集团,湖北少儿出版社
    • 出版时间:2014-05-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    君凤文轩图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东著| (俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东编| (俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东译| (俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东绘
    • 出版社:湖北长江出版集团,湖北少儿出版社
    • 出版时间:2014-05-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2014-05-01
    • 页数:191
    • 开本:32开
    • ISBN:9787556002870
    • 版权提供:湖北长江出版集团,湖北少儿出版社
    • 作者:(俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东
    • 著:(俄罗斯)屠格涅夫|改编:段振东
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:13
    • ISBN:9787556002870
    • 出版社:长江少儿
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2014-05-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2014-05-01
    • 页数:191
    • 外部编号:党庄A3859
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    霍利和卡里内齐
    耶莫雷与磨坊主妇
    莓泉
    县城里的医生
    我的邻居
    小地主奥夫夏尼克夫
    里格夫村
    别任草原
    梅齐河边的加西亚
    村长
    办事处
    孤独的狼
    两个地主
    列别江的集市
    鲍丽索芙娜和她的侄子

    歌手
    彼得洛维奇·卡拉塔耶夫
    约会
    希格洛夫县的哈姆雷特
    切尔托普汉诺夫和涅皮尤西金
    切尔托普汉诺夫的没落
    活着的尸体
    车轮子的响声
    树林和草原

    屠格涅夫(1818—1883),俄国小说家,散文家。生于俄罗斯奥廖尔省一个贵族家庭。先后入莫斯科大学、彼得堡大学读书。留学德国,长期侨居法国,一生反对农奴制。著作丰富,长篇小说有《罗亭》、《贵族之家》、《前夜》、《父与子》等,中篇有《阿霞》、《初恋》等,散文集有《猎人笔记》、《文学与生活回忆录》、《散文诗集》等。他是俄罗斯语言大师,对俄罗斯语言规范化作出了重要贡献。

    霍利和卡里内齐去过阿勒尔省和卡鲁加省的人,会惊讶地发现,这两个省的人竟有如此明显的差异。阿勒尔省的人身材不高,背有点驼,神情忧郁,好像总有什么烦心的事。他们的村子处在耕地中间,旁边往往还有脏得要
    命的污水坑。他们住着狭窄的小木屋,吃着粗劣的饭食,穿着树皮做的鞋子,常年为地主劳动,那里几乎没什么树林。而卡鲁加省的庄稼人则个子高大,精神爽朗,住着宽敞的木房子。他们善于经商,比较富有。最主要的是,他们那里有大片的树林,树林里有松鸡呀、鹌鹑呀等许许多多的小动物,是一个打猎的好地方。
    我曾经到卡鲁加省打过猎,在那里认识了一个当地的小地主,他叫包鲁特京。他也酷爱打猎,所以,我们很快就混熟了。他曾经向省里所有的富有人家的姑娘求过婚,可是都被拒绝了。因而,他常常向别人诉说他在感情上的痛苦和不幸,以求得到别人的怜悯。可是,一到他家园子里的果子熟了的时候,他照样把果子送到那些姑娘家里,希望他们能回心转意。包鲁特京还喜欢讲一些他认为很有趣的故事,可别人听了却从来也没有笑过。但是,不管怎么说,他在当地总还是一个很有名望的人。
    我和他刚认识,他就请我到他家里过夜。他先是带我去了他的一个佃户——霍利家。霍利家在一片小树林中间,房子是用松木建的,周围有一圈篱笆。
    “费佳,费佳。”包鲁特京大老远的就喊。
    “是包鲁特京先生吗?您好!”一个年轻人闻声迎了出来,他大约二十多岁,高个子,非常英俊。
    “霍利在家吗?”包鲁特京问。
    “我爸爸不在家,他进城去了。”费佳笑着答道。
    “好费佳,给我们拿些饮料来喝。”包鲁特京吩咐。
    费佳去准备饮料。我和包鲁特京走进了房子。房子里收拾得千干净净,房角摆放着一尊圣像,圣像前点着两支蜡烛。费佳端来了饮料,还有面包和腌黄瓜。他把食物放在桌子上。
    “费佳,你去把马车备好,我和客人马上要回去。”包鲁特京说。
    “好的,我这就去,先生。”费佳转身出去了。
    还没等我们吃完这些食物,门口就传来了“丁丁
    当当”马车的铃铛声,马车备好了。我们走出来,驾车的不是费佳,而是比费佳年龄要小的小伙子。马车旁边还站着几个小男孩,包鲁特京说这些都是霍利的孩子。我们坐上了马车,费佳吩咐赶车的小弟弟路上小心些。随着小伙子一声吆喝,马车开始前进了。大约过了半个小时,我们来到了主人家里。
    吃晚饭的时候,我问包鲁特京:“为什么霍利不和其他佃户住在一起,而独自住在树林里呢?”“你不知道,这家伙鬼精鬼精的。二十多年前,他家遭了火灾,什么都烧没了,他就来求我父亲,同意他搬到我们家的林子里去住。他还答应会交给我们家很高的租金,我父亲同意了他的请求。从那儿以后,大家都叫他霍利了。”(俄语中“霍利”的意思是“黄鼠狼”。)“那他现在富了吧?”“可不是富了!他从我们家租的地里得到了不少好处。我常常劝他赎身吧,别当佃户了,可他总是说没钱。这家伙,滑头得很。”第二天,我们出去打猎,马车在经过村头的一间低矮的小木房子时,停了下来。
    “卡里内齐!”包鲁特京喊了一声。
    “我马上就来,老爷,我在穿鞋呢。”房子里传来回答声。
    马车慢慢地往前走。不一会儿,一个四十多岁的人追上了我们,跳上了马车,包鲁特京给我们做了介绍。他朝我憨厚地点了点头、我觉得他挺和善的,一
    下子就喜欢上了他。
    卡里内齐打猎的经验很丰富,什么时候去打猎,在什么地方打什么鸟,怎么打命中率最高,这些,他都一清二楚。所以,只要包鲁特京出去打猎,肯定会带着卡里内齐,卡里内齐也愿意为主人效劳,几乎天天跟着主人,为他背猎枪,拿猎物,甚至采草莓,搭窝棚等等。他是一个性情温顺的人,不时还会唱起不知什么调子的歌曲。
    到了中午,天气热得要命,而且,这时候也没有猎物可打,于是,卡里内齐就带着我们到树林深处他的养蜂场去。他打开一个房间,在地上铺上干草,然后叫我们躺下。他自己拿了一个网状的袋子套在头上,又拿了把刀子,一个瓶子,到养蜂的房子里去为我们割蜂蜜去了。喝过了掺和着清凉的泉水的蜂蜜,我们产生了朦朦胧胧的睡意,再加上周围蜜蜂的嗡嗡声和树叶儿懒懒的飘落声,我们很惬意地睡着了。也不知睡了多长时间,我醒来了,看到卡里内齐坐在门口做一个木制的东西。阳光照在他的脸上,看上去明朗而且温和,像是傍晚时天空中的晚霞。走了很长的路,我觉得还有点儿累,身下的干草散发出清爽的味道,透人心脾,使人懒洋洋地不愿动弹,我又睡着了。
    傍晚,我们回到了主人家。吃晚餐时,我问包鲁
    特京:“卡里内齐不干农活吗?”“卡里内齐倒是不错的庄稼人呢!”包鲁特京回答,“不过,他不能好好地干农活,因为我老是带着
    他跟我去打猎,他也愿意跟我去。你说说,他能干农活吗?”“你说的也对。”吃过饭,我们就睡觉了。
    第二天,包鲁特京有一件事情要办,进城去了。
    我就一个人出去打猎。傍晚回来时,我去了霍利家。
    霍利是一个头发稀少、身材矮小的老头,不过他的身体倒很结实。我们进了木房子,费佳拿来了面包等食
    物给我吃。我一边吃东西,一边和他谈话。他说话很慢,而且手总是摸着他那稍微卷曲的胡子,不时地还微笑一下,好像是对自己当前的生活很满意。
    我们谈如何种庄稼,收成如何,农村有什么样的风俗。我忽然想到一个问题,就问他:“霍利,你怎么还当佃户而不赎身呢?”“我为什么要赎身呢?我能交得起地租,而且主人对我也很好。”“赎了身就可以自由了,这不好吗?”“自由当然好了,可是……”霍利又是摇头,又是叹气。
    “我没有钱赎身啊!”我知道霍利又在装穷了。
    “你现在做什么生意?”我又问。
    “卖黄油和松焦油。对了,您要回去,我让费佳去准备马车。”“不用了,霍利,我不回去了,明天我想在你们林子里走走,今晚我可以留在你们草棚里过夜吗?”“当然可以,我们感到很荣幸呢!我这就叫人把草棚收拾收拾,费佳,费佳!”霍利站起来喊道。
    费佳从门外进来,霍利对他交待了一番,费佳去准备我的草棚卧室去了。不大一会儿,费佳回来把我领到了草棚,里面铺了干草,摆放了枕头,费佳向我道了“晚安”,关上门,走了。我躺在干草上,听着
    马在草棚旁边打响鼻的声音,渐渐睡着了。
    一大早,费佳把我叫醒了:“先生,起来吧,早茶已经准备好了。”我很喜欢这个费佳,看得出来,霍利也很喜欢他。我们进到屋里,在桌边坐下。霍利其他的几个儿子也都陆续进来了。
    “他们都结婚了吗?”我问。
    “有一个年龄太小,没有结婚,费佳年龄倒是很大了,可他不愿意结婚。”霍利说。
    “我干吗要结婚?我现在就挺好的,要老婆干吗?整天和她吵嘴吗?”费佳很不服气地反驳他父亲。
    “算了吧,你瞒不过我的,你不想结婚是因为你还想和那些下人家的女儿胡闹。”霍利也不相让。
    “老婆有什么用?”“老婆是奴仆,可以为我们劳动,年轻人脑子这么笨。”霍利有点儿生气。
    “那好,你就给我娶个老婆吧,这不就行了?你还想怎么着?”费佳说话软中带硬。
    我正想劝住他们父子,这时,响起了敲门声,接着卡里内齐进来了,一边还大声说:“霍利老朋友,你好吗?我给你们带鲜草莓来了。”霍利赶忙迎了上去,两人很是亲热,看来真是老
    朋友。
    一连几天,我都住在霍利家里,卡里内齐也经常来。虽然我们都是刚认识不久,我们却互相信任,很谈得来。通过与他们的谈话和我的观察,我发现这两个人有很大的不同。霍利是个善良的人,他注重实际,善于从实际出发去思考问题和解决问题。而卡里内齐则是理想主义者,他善于幻想,但很少行动。霍利了解现实生活,他想方设法赚钱,建房子,过舒舒服服的生活,跟主人或者有钱有势的人拉关系,他还有一个美满幸福的家庭。卡里内齐虽然生活上比较贫困,穿着树皮鞋,吃着粗茶淡饭,可他精神上是愉快的,他也有过一个老婆,可是没有生过孩子,他敬重主人包鲁特京,可并不指望从他那里得到什么好处。
    卡里内齐有一些本事是霍利比不了的,比如说卡里内齐会通过念咒来止血,或者治疗中风和狂犬病,他还会养蜜蜂,让蜜蜂乖乖地为他酿蜜。霍利比较接近社会,喜欢与别人打交道,觉得这样才叫真正的生
    活。卡里内齐则接近自然,他喜欢自然,愿意和自然交朋友,从自然中,他得到生活的乐趣。霍利见多识广,我从他那里知道了许多事情,霍利总是对周围的事情很关心,并且考虑这些事情会对自己有什么影响。而卡里内齐则喜欢听从命运的安排,他不想为自己的将来操心,只关心现在活得是否快乐。
    这两个人性格差别很大,却又能够成为好朋友,真让我感到吃惊。
    当他们知道我去过外国后,也问了我好多问题。
    霍利问的多是关于外国的政府管理、农民生活之类的问题,比如说,“他们怎么进行民主选举呢?”“政府向农民收多少税?”“农民都种些什么粮食?”卡里内齐则问一些关于自然的问题,比如说,“他们国家有什么山什么树啊?”“那儿的树林适合打猎吗?
    ”“他们的房子漂亮吗?”我都尽我所能地回答他们的问题。霍利听了我的回答,总是沉默不语,像是在思考什么,有时他会说:“这种政策在咱们这儿是行不通的。”卡里内齐对外国美好的自然风景则流露出向往的神情。
    和他们谈话,我才听到了真正的俄罗斯农民的纯朴无华的话语,他们的话语体现出他们憨厚、聪明和善良的天性。
    “霍利,你识字吗?”我问。
    “我不识字,这家伙倒识字呢,他养的蜜蜂很少会大量死掉。”霍利一边说,一边指了指卡里内齐。
    “你的孩子们都识字吗?”我又问。
    “费佳能识字,其他的都不会。”“为什么呢?”当我刨根究底,想知道其中原因的时候,精明的霍利却调转了话题。他说他老婆整天躺在床上唠唠叨叨,到了街上就骂人,他的儿媳妇们如何怕她,尊敬她,而老婆又如何听从他的安排。
    P1-7

    《猎人笔记》是一部根据猎人“我”的狩猎见闻,记述19世纪中叶俄罗斯农村生活的随笔集。在这部作品集中,屠格涅夫以优美的笔调、深沉的情感,写下了一个个动人的篇章。俄罗斯的自然风光、俄罗斯人民的风俗习惯、地主对农民的欺凌、农民的善良淳朴和智慧,像一个个音符缓缓流淌出来,汇成一部色彩斑斓、动人心魄的交响诗。对21世纪的读者来说,它仍是一部给人以无限美好的艺术享受和富有教益的不朽之作。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购