加载中...
扫一扫
下载苏宁易购APP
关注苏宁推客公众号
自购省钱·分享赚钱
下载苏宁金融APP
关注苏宁易购服务号
用户评价:----
物流时效:----
售后服务:----
实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版新书]跨文化交际翻译教程杨莉9787518065875
¥ ×1
商品
服务
物流
章 跨文化交际翻译1.1 翻译中的跨文化障碍1.1.1 语言障碍1.1.2 思维差异1.1.3 历史差异1.1.4 宗教差异1.1.5 课后练习1.2 跨文化翻译的原则1.2.1 约定俗成原则1.2.2 “和而不同”原则1.. 空位补偿原则1.2.4 文化顺应原则1.2.5 文化再现原则1.2.6 课后练习1.3 跨文化翻译策略1.3.1 传统型翻译策略1.3.2 实践型翻译策略1.3.3 文化学派的翻译策略1.3.4 条件型翻译策略1.3.5 课后练习跨文化小贴士第2章 科技英语翻译2.1 概述2.1.1 科技英语翻译的概念2.1.2 科技英语翻译的原则与标准2.1.3 科技英语的语言结构特点2.1.4 课后练习2.2 译技讲解2.2.1 科技英语的翻译策略2.2.2 科技英语中的名词化结构2.. 科技英语长句特点及翻译2.2.4 课后练习. 译例评析与举隅..1 译例评析..2 译例举隅.. 课后练习跨文化小贴士第3章 新闻英语翻译3.1 概述3.1.1 新闻英语翻译的概念3.1.2 新闻英语翻译的原则与标准3.1.3 新闻英语的语言结构特点3.1.4 课后练习3.2 译技讲解3.2.1 新闻英语的翻译策略3.2.2 新闻英语中省词译法3.. 新闻英语中增词译法3.2.4 课后练习3.3 译例评析与举隅3.3.1 译例评析3.3.2 译例举隅3.3.3 课后练习跨文化小贴士第4章 旅游英语翻译4.1 概述4.1.1 旅游英语翻译的概念4.1.2 旅游英语翻译的原则与标准4.1.3 旅游英语的语言结构特点4.1.4 课后练习4.2 译技讲解4.2.1 旅游英语的翻译策略4.2.2 旅游英语的遣词及翻译4.. 旅游英语的修辞及翻译4.2.4 课后练习4.3 译例评析与举隅4.3.1 译例评析4.3.2 译例举隅4.3.3 课后练习跨文化小贴士第5章 法律英语翻译5.1 概述5.1.1 法律英语翻译的概念5.1.2 法律英语翻译的原则与标准5.1.3 法律英语的语言特点5.1.4 课后练习5.2 译技讲解5.2.1 对等原则在法律英语翻译中的实际运用5.2.2 法律文本中无主句的英译策略5.. 法律英语中特定词语的翻译5.2.4 课后练习5.3 译例分析与举隅5.3.1 译例分析5.3.2 译例举隅5.3.3 课后练习跨文化小贴士第6章 商贸英语翻译6.1 概述6.1.1 商贸英语翻译的概念6.1.2 商务英语翻译的特点6.1.3 商务英语翻译中的“变通原则”6.1.4 课后练习6.2 译技讲解6.2.1 商贸英语的翻译策略6.2.2 委婉语在商贸英语中的应用6.. 商贸英语中时态的翻译6.2.4 课后练习6.3 译例评析与举隅6.3.1 译例评析6.3.2 译例举隅6.3.3 课后练习跨文化小贴士第7章 广告英语翻译7.1 概述7.1.1 广告英语翻译的概念7.1.2 广告英语的语言特点7.1.3 广告英语翻译的原则7.1.4 课后练习7.2 译技讲解7.2.1 广告英语的翻译难点7.2.2 广告英语的翻译策略7.. 双关语的翻译7.2.4 课后练习7.3 译例评析与举隅7.3.1 译例评析7.3.2 译例举隅7.3.3 课后练习跨文化小贴士第8章 小说翻译8.1 概述8.1.1 小说文体8.1.2 小说翻译及其表达8.1.3 小说翻译的欣赏技巧8.1.4 课后练习8.2 译技讲解8.2.1 小说的翻译策略8.2.2 状语从句翻译8.. 小说中被动语态的翻译8.2.4 课后练习8.3 译例评析与举隅8.3.1 译例举隅8.3.2 译例评析8.3.3 课后练习跨文化小贴士第9章 散文翻译9.1 概述9.1.1 散文的特点9.1.2 散文翻译的标准与原则9.1.3 翻译的风格表现9.1.4 课后练习9.2 译技讲解9.2.1 翻译风格9.2.2 词语选择9.. 英汉句法差异及翻译9.2.4 课后练习9.3 译例评析与举隅9.3.1 译例评析9.3.2 译例举隅9.3.3 课后练习跨文化小贴士0章 诗歌翻译10.1 概述10.1.1 诗歌的特点10.1.2 诗歌翻译的基本原则10.1.3 诗歌翻译的语言特点10.1.4 课后练习10.2 译技讲解10.2.1 英文诗歌的翻译策略10.2.2 中国古典诗歌的翻译策略10.. 诗歌中叠字的翻译10.2.4 诗歌中动词的翻译10.2.5 课后练习10.3 译例评析与举隅10.3.1 译例评析10.3.2 译例举隅10.3.3 课后练习跨文化小贴士参考文献附录 练习参考
杨莉(1980-),副教授,研究方向为外国语言学及应用语言学翻译方向,主讲MTI翻译硕士及大学英语课程,主持省部级立项3项,参与省市校级项目十余项,出版专著两部,主编教材五部,译著七部,曾获得沈阳市社会科学很好成果二等奖。2014.7-2015.9 公派访问学者。中国翻译协会会员
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员