贝多芬传.弥盖朗琪罗传.托尔斯泰传
作 者:法 罗曼·罗兰 著 傅雷 译
定 价:56
出 版 社:万卷出版社
出版日期:2017年04月01日
页 数:404
装 帧:平装
ISBN:9787547048375
★ 此书印证了一句中国古训:古今之成大事业者,非惟有超世之才,亦必有坚韧不拔之志。★ 文中渗透了译者的思想感情,让读者“呼吸英雄的气息”,挑战悲苦的命运,明知人生是苦难是悲剧,也要有声有色地奋斗和扮演。
本书主要内容为罗曼·罗兰的“巨人三传”(《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》),三个传主分别是音乐家、雕塑家和小说家。作品记载了他们在人生忧患困顿的征途上,为寻求真理和正义,为创造表现真善美的不朽杰作,献出了毕生精力的故事,是作者的代表作品之一。传记为翻译大家傅雷所译,译文中,渗透了译者的思想感情,他让我们“呼吸英雄的气息”,让我们挑战悲苦的命运,明知人生是苦难是悲剧,也要有声有色地奋斗和扮演。
作者简介:罗曼·罗兰(1866-1944),1866年生于法国克拉姆西,思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,社会活动家,1915年诺贝尔文学奖得主,是20世纪上半叶法国有名的人道主义作家。他的小说特点被人们归纳为“用音乐写小说”。另外,罗曼·罗兰还一生为争取人类自由、民主与光明进行不屈的斗争,他积极投身进步的政治活动,声援西班牙人民的反法西斯斗争,并出席巴黎保卫和平大会,对人类进步事业做出了一定的贡献。译者简介:傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,上海人,中国有名的翻译家、作家、教育家、文艺评论家。早年留学法国巴黎大学,主修文艺理论,于学业之余常到博物馆、艺术馆揣摩艺术大师们的不朽名作。1931年学成归国,任教于上海美术专科学校。1933年9月母亲病故,他辞去教职,专心翻译,自此日积月累,译作等身,成为一代法语翻译巨擘。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的很null
“竭力为善,爱自由甚于一切,即使为了王座,也永勿欺妄真理。”——贝多芬(一七九二年手册)他短小臃肿,外表结实,生就运动家般的骨骼。一张土红色的宽大的脸,到晚年才皮肤变得病态而黄黄的,尤其是冬天,当他关在室内远离田野的时候。额角隆起,宽广无比。乌黑的头发,异乎寻常的浓密,好似梳子从未在上面光临过,到处逆立,赛似“梅杜头上的乱蛇”。眼中燃烧着一股奇异的威力,使所有见到他的人为之震慑;但大多数人不能分辨它们微妙的差别。因为在褐色而悲壮的脸上,这双眼睛射出一道犷野的光,所以大家总以为是黑的;其实却是灰蓝的。平时又细小又深陷,兴奋或愤怒的时光才大张起来,在眼眶中旋转,那才奇妙地反映出它们真正的思想。他往往用忧郁的目光向天凝视。宽大的鼻子又短又方,竟是狮子的相貌。一张细腻的嘴巴,但下唇常有比上唇前突的倾向。牙床结实得厉害,似乎可以磕破核桃。左边的下巴有一null
目 录贝多芬传译者序 / 3原序 / 5贝多芬传 / 11贝多芬遗嘱 / 49书信 / 55思想 / 69附录:贝多芬的作品及其精神 / 75弥盖朗琪罗传译者弁言 / 110原序 / 111弥盖朗琪罗 / 114上编 战斗 / 127下编 舍弃 / 174尾声 / 220托尔斯泰传罗曼罗兰致译者书(代序)——论无抵抗主义 / 228原序 / 230托尔斯泰遗著论 / 367亚洲对托尔斯泰的回响 / 374托尔斯泰逝世前二月致甘地书 / 387托尔斯泰著作年表 / 390